Новини, запазени във вашия профил

свейк

„Приключенията на добрия войник Свейк“ е публикуван от Círculo de Lectores/Galaxia Gutenberg в рамките на възстановяване на велики романи от 20-ти век, но преведени директно от оригиналния език, както се случи миналата година с „Живот и съдба“ от Васили Гросман.

Преводачът на текста Моника Згустова подчерта трудността на работата на Хашек, „защото основният й регистър е този на институциите от времето на Австро-Унгарската империя, с герои, които говорят на немски или чешки, а понякога изразяват на другия език несъвършено ".

Згустова припомни, че Хашек е бил съвременник на Кафка и двамата са родом от двуезична Прага: „докато първият пише на чешки, вторият пише на немски“.

Всъщност, добавя Згустова, и двамата бяха игнорирани, тъй като посещаваха различни среди. „Тъй като е евреин, Кафка посещава средите на интелектуални кафенета, докато Хашек, по-бохемски, е обикновен в таверни, където бирата понякога се„ укрепва “с няколко чаши ром“.

Според чешкия преводач и двамата споделят ироничното си чувство за хумор и са се превърнали в двамата най-влиятелни автори на 20-ти век.

Работата на Хашек, чиято сянка се вижда преди всичко в романите на Бохумил Храбал, е „предчувствена“, защото „предсказва тоталитарните, нацистките и комунистическите държави, които ще дойдат по-късно и тези следи от пророчествата се виждат и в„ The приключенията на добрия войник Свейк ", казва Згустова.

В презентацията писателят Едуардо Мендоса призна, че е „зашеметен“ от тази „класика“ и изненадан от „детската структура на книгата, тоест роман, направен за възрастни, но в маниера на детска история“.

Професията на главния герой, „фалшификатор на кучета“, е изненадваща, но „още по-удивително е да се знае, че самият автор също е ковал чистокръвни кучета“, казва Мендоса, който също отличава някои паралели с Кафка.

„Вярно е, че приключенията на войник Свейк нямат нищо общо с Кафка, но са много кафкиански, тъй като неговите злополуки непрекъснато се основават на бюрократични разногласия и недоразумения“.

За Мендоса Хашек е по пътя на пикаресния роман на Лазарило де Тормес, но в чешкия роман читателят среща „мошеник, преминал през войни, погроми и шпиони“.

Според мнението на автора на „Мистерията на обитаваната от духове крипта“, основният успех на главния герой е, че той е „човек, който през цялото време е глупак, който поема повече престъпления от тези, които му се приписват, накратко, като той казва себе си, "сертифициран идиот" ".

Згустова смята, че Свейк е „енигма“ за читателя, който никога не знае до каква степен е идиот или го кара да вижда.

Антимилитаризмът е друга ос, която преминава през романа до такава степен, че както коментира преводачът, „той е пример в много страни през 20-ти век и дори сега в 21-ви е огледало за културни групи, противопоставени на войната. на Ирак ".

Романът не е завършен, защото Хашек е починал, докато го е писал и всъщност Згустова извиква, „авторът, който вече беше много болен, трябваше да диктува последните части на книгата, което не се забелязва в стила“.

Преждевременното изчезване на автора остави Свейк да се лута, но без действително да се бие на фронта. „Макар и отворен, може би най-добрият край за добавяне на ново измерение към романа“, изрече преводачът.