РЕЧНИК
В дефинициите точните еквиваленти на испански са отбелязани с курсив, при условие че това са думи, които обикновено не се използват в Аржентина. В някои случаи този еквивалент не съществува и думата се дефинира като в речник за използване, който се опитва да не бъде толкова скучен.
ВАЖНО: Това са думи с общо предназначение в Аржентина, а не в Испания. Някои от тях са запазени в някоя испанска провинция, но не и в цялата испанска държава. Също така някои се използват на полуострова, но не със значението, посочено тук. Като цяло критерият, използван за появата на една дума тук, е, че в Аржентина това е нормалната, естествена, универсална дума, а в Испания не. Тъй като логичното е, че читателите не четат това предупреждение, преди да търсят дума, във всеки случай ще им простя, ако ми пишат, за да ме предупредят, че в някой изгубен ъгъл на Арагон все още се казват някои от изброените тук гласове.
- ДА СЕ
- Б.
- ° С
- д
- И
- F
- G
- З.
- Аз
- J
- К
- L
- М
- н
- Н
- ИЛИ
- P
- Въпрос:
- R
- С
- т
- ИЛИ
- V
- Y.
- Z.
автостоп. Направете автостоп. Залюлеете с палеца си отстрани на пътя, с надеждата, че в крайна сметка някой шофьор няма да приеме за даденост, че ще отворим шийката им с бръснач.
хамак. Люлка. Маса, окачена на две вериги, за да се забавляват децата, като се движат напред-назад и нагоре-надолу. Някои се опитват и отдясно наляво.
хандбал. Никога хандбал.
хладилник. Хладилник. Докато хладилникът в Аржентина е нещо друго.
Здравейте? Казвам? Начин за отговор на телефона. Аржентинският начин е по-малко унизителен, ако повикващият е ням.
гъба. Гъба. В Аржентина не различаваме гъби като тези на Рокфор от тези, които растат в подножието на дървета, със стъбло и шапка.
час пик. Час пик. Не е време да ядем птиците.
котлон. Всеки от огньовете, на брой, две, три или четири, обикновено е оборудван с кухня.
Кмет. Кмет. Лице, което отговаря за разрешаването на срутването на исторически сгради, инсталирането на замърсяващи индустрии и свеждането до минимум на услугата за събиране на отпадъци в един град. Обикновено се избира и необяснимо преизбира чрез всеобщо гласуване.
вътрешен. Чревна борба в рамките на организация или група. Например: вътрешността на авиокомпаниите е тихата борба между онези, които искат да водят ценова война, за да запазят целия пазар и след това да увеличат тарифите, и онези, които предпочитат да се споразумеят отначало за висока цена с останалите.
вътрешен. Основна. През 1998 г. в Испания беше открито, че е възможно да се определи кандидат за партия чрез избори, в които участват само кандидати от тази формация. Вместо да попитат останалата част от това, което наричате испаноморски свят, дали е имало име за него, те проследиха английските първични материали. Но в Аржентина вече имахме израза, който е много по-актуален, за вътрешни или просто за вътрешни избори.
вътрешен. Удължаване. Малък брой, обикновено трицифрен, който трябва да бъде набран за достъп до определен офис в рамките на организацията.
по дяволите. Ако в Аржентина казват „хайде да прецакаме малко“, ограничете очакванията си. Канят го да излезе на разходка, а не да блудства.
джогинг. Анцуг. Спортни дрехи. Ще ми кажат, че джогингът е английска дума, а аз ще отговоря, че „chandail“ е френска дума. Ще ми кажат, че поне сте направили термина испански; Ще отговоря, че е въпрос на време да започнем да пишем "йогин".
jovato. Плувка. Отрохнал старец.
Игра на живот. Те вероятно са мислили за шах, покер и други игри, които могат да се играят в хол. Но не: дневният комплект е комплект диван и два фотьойла, тоест триплет.
сок. Сок. В Аржентина не различаваме никакъв сок от това, което се получава чрез изстискване на плодове. По-добре испанската терминология, в този случай (благородството задължава). // ПОСЛЕДНА ЗАБЕЛЕЖКА: Някои читатели ме информират, че в Испания все пак има плодови сокове: е, те говорят за портокалов сок, но за сок от праскова (което във всеки случай не ни помага да ги разберем, като се има предвид, че знам какво е праскова).
нафта. Бензин. Както често се случва, испанската дума се разбира в Аржентина, а не аржентинската в Испания.
скъпа. Малко момче. Думата дете е запазена за служебна и техническа употреба. Никой не казва „моите деца“, освен „моите бебета“, освен в провинция Мендоса.
роден. Апартамент. Човек с малък нос. В Аржентина прилагателното flat означава тънък.
ньоки. Паста, направена чрез комбиниране на брашно и картофи. Също така, публичен служител, който се радва на фиктивна позиция и който изглежда, че събира едва на 29-ти (датата, на която нньоки традиционно се сервират на аржентински маси).
Quichicientos.Газилиони. Голяма част от нещо: „Накараха ме да попълня петстотин формуляра“.
киломбо. В конкретното си значение киломбо е публичен дом. Образно казано, това е бъркотия, бъркотия или бъркотия в явна несправедливост към публичния сектор, чиито заведения са склонни да показват по-добра организация от много признати търговски къщи на официалната икономика. Въпреки това, това предубедително значение обикновено се използва в преобладаващото мнозинство от случаите.
футболни басейни. Хазартна игра традиционно се основава на съвпадение на последните три числа от лотарията (в момента има много други версии). Испанският басейн е нашата "продета".
ufa. Ако имате това вмъкване, със сигурност ще го използвате, когато четете този речник. Обозначава досада, нетърпение, любовно разстройство.
Вашият. В Аржентина тази дума се използва за обръщение към различни хора, независимо от степента на интимност, постигната с тях. Испанците често са изненадани да чуят, че сте насочени към деца или кучета.
япа. Адехала. Хей, не ме гледайте така, това е еквивалентът, даден от речника на Академията. Определението е: "Количество, повече от обикновено предлагано на клиент". Добавям: „когато премията, която се зарежда, вече лесно противодейства на тази щедрост“.
билка. Нищо общо с марихуаната. Аржентинската йерба е Ilex paraguaiensis, местно растение, което основно съдържа кофеин и с чиито изсушени и натрошени листа се приготвя запарка, която се отпива в мате или поронкило.
гласове. Гипс. В Аржентина костите са измазани, те не са измазани. Думата мазилка би звучала за аржентинските уши като болест за лечение, а не като използваните средства за нея.
юйо. Плевели или като цяло билки, включително тези, с които се приготвят различни чайове.
тиква. Тиква. Даването на тикви обаче се нарича даване на тикви, а не даване на тикви. В Аржентина думата тиквички също се използва, но се прилага за малко по-различен кукурбит.
маратонки. В Испания меки и леки домашни обувки. В Аржентина спортните обувки, типът, който в други страни, обърквайки го със спорт, се наричат тенис.
zonzo. Бобо, жил. Понякога се използва с нежен оттенък. В крайна сметка сте склонни да обичате хора, които са доста лоялни.
лисица. Вагон. Малко търкаляне по релси, което се издърпва хуманно чрез повдигане и спускане на лост.
скункс. Бозайник, скандално известен с лошото си уриниране или с по-малко технически термини - отвратителната си пикня. Наричате го скункс.
- Какъв е произходът на великденските яйца National Geographic на испански
- Коя е най-добрата възраст за отбиване (I от III) - Статии - 3tres3, la página del Pig
- Учебна тетрадка и проблеми при обработката на камъни (страница 4)
- Опасността от самолечение с Metformina Periodistas en Español
- Аржентинското песо потъва с 20% след поражението на Макри