Туитът, който предизвика спора с Константино Ромеро като главен герой.

бушуват

Ролята в дублажа на филма на Константино Ромеро от Албасете е обект на спорове в Twitter, когато мексиканският писател Маурисио Шварц заяви, че гласът на Рутгер Хауер в „Blade Runner“, дублиран на испански, е на „продавач на матраци“

Дублажът на филми в Испания е проникнал дълбоко. И едно от най-големите препратки към дублажа на испански беше „Албасете“ Константино Ромеро, митичен глас на Клинт на изток, Роджър Мур или Арнолд Шаварценегер за испанската общественост. Именно дублажът на кастилски породи противоречия в Twitter, когато мексиканският писател и журналист Маурисио Шварц той изказа своите съболезнования на „всички, които никога не могат да слушат Рутгер Хауер казват неговия монолог и те са прекарали живота си, представяйки го с гласа на продавач на матраци ».

Този коментар предизвика гнева на десетки туитъри, които отговориха и в много случаи обидиха писателя, че нарича този мит за киното и телевизията в Испания „продавач на матраци“. Името на Константино Ромеро се превърна в актуална тема номер 1 в Испания и всички тези коментари можете да прочетете тук.

Истината е, че преди три дни той почина Рутгер Хауер, филмова легенда и известен репликант на „Blade Runner“, а почитта, която Шварц му плати, стана напълно отровена, защото може би той не е калибрирал добре привързаността и уважението, което се изпитва в Испания към водещия, диктор и актьор, загубил живота си в 2013 г., след като страда от ALS в продължение на няколко години.

Този пищял трябваше да се примири с поредица от всякакви обиди, които показват колко нетолерантни са понякога потребителите на тази социална мрежа.