Системата, която работи без интернет връзка, е бърза, надеждна и консумира малко батерия
Двама преподаватели по електротехника и компютърно инженерство в университета Purdue, САЩ, създадоха приложение за мобилни телефони и други преносими устройства, което ни позволява да превеждаме менюта за храна от английски на различни чужди езици. Изобретението, което би могло да бъде от полза особено за хората, които трябва да спазват строги диети по медицински причини и които не смеят да пътуват, вече има испански прототип, който предоставя информация за съставките и дори предлага въпроси за сервитьори. Приложението е представено на Международната конференция за мултимедия и експо (IEEE) в Барселона. От Марикар Гарсия.
„Въвеждате в списъка с менюта и приложението се превежда автоматично, без да се консултирате със сървъра, толкова е просто“, обяснява Мирей „Мими“ Бутин, доцент в Училището по електрическо и компютърно инженерство на университета Пърдю в Индиана, САЩ, за нова система, способна точно да превежда менютата на други езици.
За целта „отнема само частица от секундата, без интернет връзка и без да изразходва твърде много батерия", добавя Бутин. Ако трябва да използвате това приложение, преди да пътувате до друга държава, потребителят трябва да изтегли конкретния език и данни от база данни за региона, който ще посетите. След това системата може да работи без мрежова връзка.
„Проблемът с менютата е, че дори да знаете езика, трябва да поискате да изясните какви съставки съдържа ястието“, казва Бутин. "Например на немски" schinken "означава" шунка ", но това може да бъде шунка Serrano или варена шунка. Ако ще ядете шунка, сигурно искате да знаете какъв вид шунка е.".
Потребителят въвежда желаното ястие в поле на интерфейсната система. Текстът е преведен и в списъка се появяват възможно най-добрите преводи, заедно с друга информация, включително снимки и съставки. Потребителят може да търси в мултимедийната база данни за повече информация за ястието или съставките. Също така понякога се предлагат въпроси, които да зададете на сервитьора.
Също на испански
„Благодарение на Алберто Пара Позо, испаноезичен възпитаник, успяхме да разработим и внедрим тази система на iPod Touch за англоговорящи пътешественици, пътуващи в Испания“, коментира Бутин, добавяйки: „Нашите тестове показват, че системата произвежда правилен превод по-често от преводачите с общо предназначение. Към това трябва да се добави, че го прави почти моментално. Изискванията към паметта на приложението, включително базата данни с изображения, също са в границите на устройството ".
Изследователите са използвали метод, наречен n-gram consolidation, който подобрява точността на превода и драстично намалява размера на базата данни, като същевременно увеличава скоростта на търсене.
„В резултат на това приложението ни може да се използва в реално време, независимо от съществуващата мрежа, и да дава изключително точни резултати“, продължи професорът. По този начин той казва, че те имат прототип на испански, в който е показано, че преводът може да се извърши в реално време само за част от секундата.
Резултатите са подробно описани в документ, представен миналия юли на Международната конференция за мултимедия и изложение (IEEE), проведена в Барселона миналия юли. Документът е написан от Alberto Parra, Andrew W. Haddad и професорите по електротехника и компютърно инженерство Mireille Boutin и Edward J. Delp.
Не само за мобилни устройства
„Вярваме, че подходът, който възприемаме към този проект, е разширяем и за други видове устройства, включително iPad и телефони с Android“, каза Делп, който подчерта добрите резултати, получени със системата.
Изследователите са разработили леки алгоритми, които работят бързо, имат ниска консумация на енергия и изискват малко памет. Преводът в реално време е средно девет стотни от секундата, а приложението има размер на паметта от 9,56 мегабайта, включително мултимедийната си база данни, в сравнение с няколко гигабайта за конвенционалните системи за превод.
Методът може да бъде разработен като инструмент за хора, които имат специални или много строги диети, тъй като разполага с базата данни за хранителна информация, спомената по-горе.
„Хората, които трябва да спазват медицинска диета, често не са склонни да пътуват от страх да не изложат здравето си“, обяснява Бутин. Ако не сме в състояние да разберем менютата, е невъзможно да вземем информирани решения относно храната. Например, и като краен случай, поглъщането на малко количество фъстъци може да бъде много опасно за някой алергичен към тази ядка.
В други случаи, като диабет или вродени метаболитни заболявания, като фенилкетонурия, консумацията на определени храни трябва да бъде внимателно контролирана и ограничена, за да се поддържа здравето на индивида.
Системата предупреждава потребителите за съставките на дадено ястие. Когато се съмнявате в безопасността на дадена съставка, до антената се показва предупредителен символ и устройството предлага въпроси и отговори, написани на двата езика, така че потребителят и персоналът на ресторанта могат да бъдат нащрек за проблема. Съдържание на чинията и обмислят възможни алтернативи.
- Мобилно приложение превежда менютата на различни езици • Тенденции21
- Vegaffinity, идеалното приложение за тези, които започват вегетарианска диета
- Пътувайте, за да научите езици в чужбина с ef
- Какво представлява мобилното приложение на Anincubator - Блог
- Съвети за правене на снимки с вашия мобилен телефон или смартфон като професионалист