BOE публикува Закона за баското наследство, който включва за първи път признаването на „женския принос“ за баското общество. Той също така официално защитава танците и тържествата, оцелели от режима на Франко.
Политика 30.05.2019 08:20
Твърди стъпки по настилката. Крака, които се издигат към небето, до тиксапела, която в крайна сметка лети в посока на почитания. Aurresku, един от собствените танци на Страната на баските, обикновено присъства в различни актове и почит. Това е, par excellence, великият танц на честта. Днес това вече е нематериален актив, както и други признаци на баската идентичност, които диктатурата на Франко искаше да унищожи.
Официалният държавен вестник (BOE) публикува тази сряда Закона за баското културно наследство, одобрен от регионалния парламент на 9 май с гласовете на PNV, EH Bildu, PSE и Elkarrekin Podemos. От това уравнение липсваше Народната партия, която реши да се оттегли от парламентарното мнозинство - въпреки че одобри някои членове - след като представи 35 поправки. Консерваторите разкритикуваха, че нормата не направи ясно позоваване на „религиозно наследство“, това, което те наричаха "липса на чувствителност".
Законът, публикуван сега от BOE, има за цел главно „нематериалните активи“, които са част от баското общество. Всъщност този текст има за цел да модифицира регламентите, одобрени през 1990 г., като сега включва тези характеристики на Страната на баските, като например танците, берцоларизмът - Изкуство, състоящо се от импровизиращи стихове, следващи ритмичните насоки, баската пелота - сред другите класически спортове - или „традиционни и възпоменателни изпълнения“.
Новият закон включва музика, танци, гастрономия или „социална употреба“
По същия начин сред "нематериалните активи, които съставляват баското културно наследство", са "традициите и устните изрази на културата", включително езика ", както превозно средство за нематериално културно наследство и топонимия ”. Музиката, гастрономията или „социалната употреба“ също са включени, както и „знания и употреби, свързани с природата и Вселената“ или „занаятчийски и индустриални техники“.
По отношение на езика, Министерството на културата на баското правителство подчерта в изявление, че „новият закон включва също така, че въпросите, свързани с Евскера и баската култура, които засягат цялата баска езикова територия те трябва да бъдат решавани съвместно и съвместно, заедно с Форалната общност на Навара и Ипаралде ”, територията под френска юрисдикция, на която се използва и баският език. В този смисъл „възможността за насърчаване на сътрудничеството и споразуменията за сътрудничество с правителството на Навара и с Euskal Elkargoa de Iparralde (Mancomunidad de Iparralde) по въпроси на културното наследство ".
Наследството на жените
Законът отива по-далеч в друг аспект, който никога не е бил официално признат: ролята на жените и техния принос в баското общество. „Наборът от ресурси, наследства и знания за исторически невидими социални групи, както беше при жените ”, посочва новата наредба.
В този смисъл е записано, че „ще бъде гарантиран интегративен подход към концепцията за наследство, който позволява да се реконструират сетивата и значенията на женското въображение като културна ценност и който служи за улесняват действията на публичната политика които правят видими и преоценяват като диференциални елементи наследството и женския принос ".
Забранен от Франко
Много от онези приноси, наследства и традиции, които днес са признати за нематериални активи на Страната на баските, не винаги се радват на тази защита. През 40-те години на диктатурата на Франко режимът се опита да изтрие Еускера от картата, преследва евскалдуните (хора, които говорят този език) и дори стигнаха дотам, че преследваха традиционни баски танци и фестивали.
Например в Сестао празникът на Сан Инацио, популяризиран от групата на Еуско Лорак, бе отбелязан от задържане на тези, които са участвали в деянията, както се разказва в документалния филм „Сан Игнасио, забранено парти“. Имената на баски също бяха забранени.
Новият закон подчертава, че „в случай на нематериално наследство неговото регулиране придобива по-голяма тежест и значение, в съответствие с признанието, което този тип наследство е придобило през последните години“. За това се създават два нови специфични инструмента за защита: „Инвентаризацията на BAC (Автономна общност на Баската държава) на нематериалните културни ценности и Планове за защита на нематериални културни ценности, и двете насочени към осигуряване на опазването и жизнеспособността на споменатото наследство ".
В този контекст се обяснява, че „плановете за опазване на нематериалните културни ценности“ ще включват онези мерки, които „се считат за подходящи и които ще допринесат за съживяване на засегнатите общности на превозвачи, не само икономически, но фундаментално социални и културни ".
Индустриално наследство
По същия начин законът защитава и индустриалното наследство на Евскади, считано за „баска идентичност, която от векове се характеризира чрез създаване на съвместими начини на живот и производство, които зачитат ландшафта и опазването на биологичното разнообразие“, в допълнение към това, че представлява „характеристика и специални с формите на работа, места, занаяти и сгради, които са били уникални елементи на индустриалната революция”На тази територия. „Фабриката като работно място беше не само източник на доходи за семействата, но и пространство за защита на достойнството, социализация и сдружаване и изграждане на по-добро бъдеще за бъдещите поколения“, подчертава той.