В пуританската Англия на кралица Виктория изискването детските истории да бъдат морални беше аксиоматично. Тези от Алисия не са го имали и може би затова са спечелили благоволението на широката публика.

през

Споделете тази книга

Синопсис

В пуританската Англия на кралица Виктория изискването детските истории да бъдат морални беше аксиоматично. Алисия го нямаше и може би затова те спечелиха благоволението на широката публика. Основният въпрос, който днес изглежда загрижен за тези двойки класики на детската литература, е дали те всъщност са детски истории или не. Какъвто и да е отговорът, това, което е ясно, което отличава двата „Alices“ от по-голямата част от техните връстници, е, че те са истории, които също интересуват възрастните хора. Това коментирано издание на „Алиса в страната на чудесата“ и „A Través del Espejo“ е първото на испански език, което подчертава логическата и езикова гледна точка. Доказателствата, че логиката на въображението, имплицитно съдържаща се в историите на Алис, са същите, които авторът е изложил изрично в своите логически есета, могат да помогнат за по-нататъшно прозрение на загадката на този очарователен гениален създател на логически и езикови глупости, който да интригува и радва децата и възрастни, беше Луис Карол.