Това ми напомни за анекдот, който баба ми разказа.

сноб

Те се хранеха в ресторант. Когато сервитьорът отнесъл сметката при мъж на съседната маса и го попитал как се е хранил.
"Много добре. Станах като свещеник", каза той с повишен глас по хитър начин, но не беше разбрал, че свещеник яде на друга маса.

Свещеникът намекна, застана пред него и избухна - "Искаш да кажеш, че си станал като СВИНЯ".

Мъжът изстина и пребледня. Цялата трапезария замлъкна и напрежението се усещаше.

Тогава баба ми, която по това време беше на 8 години: С ангелска усмивка невинно попитах свещеника. - Отче, каква е разликата?

Всички присъстващи се опитаха да сдържат смеха си, но беше невъзможно и ситуацията в крайна сметка избухна в страхотен смях.

Свещеникът, опитвайки се да запази достойнството си, си тръгна, без да каже и дума повече, без да довърши яденето и без да плати сметката.

Баба ми се кълне и лъже, че това е невинен въпрос, че просто й е било любопитно да разбере каква е разликата между тези два израза. Но родителите и братята и сестрите му винаги са подозирали, че той е бил наясно с това, което казва.