Преди време коментирах, че бебето ми беше успокоено от песен, която му пях, още преди да се роди, когато бяхме спокойни, в моменти на спокойствие.

версия

Това беше популярната детска песен "Господин Дон Гато", с кратка и повтаряща се мелодия, която привлича вниманието му и му е позната. Но тъй като ми се стори, че оригиналната версия е малко кратка, реших да я разширя, като дам продължение на историята, която е разказана с 5 добавени строфи.

Това е пълният текст на детската рима, с много познат край. И може ли да ми бъде простено, че не включвам същите рими за продължението, достатъчно е сричките да съвпадат!

Господин Дон Гато седеше на покрива си, marramamiau, мяу, мяу, седнал на покрива си.

Получихте писмо в случай, че искате да се ожените, marramamiau, мяу, мяу, в случай че искате да се ожените.

С бяло коте племенница на кафява котка, marramamiau, мяу, мяу, племенница на кафява котка.

След като получи новината, той падна от покрива, marramamiau, мяу, мяу, падна от покрива.

Той е счупил седем ребра на гръбначния стълб и опашката, marramamiau, мяу, мяу, гръбначния стълб и опашката.

Вече го водят да погребва на улицата на рибите, marramamiau, мяу, мяу, за улицата на рибите.

При миризмата на сардини котката е станала, marramamiau, мяу, мяу, котката е станала.

Ето защо хората казват, че седем живота има котка, marramamiau, мяу, мяу, седем живота има котка.

Дон Гато се възстановява, иска да види котето си, marramamiau, мяу, мяу, иска да види котенцето си.

И след две седмици целият квартал отива на сватбата, Marramamiau, мяу, мяу, целият квартал отива на сватбата.

Котките са много щастливи, имали са шест котенца, Marramamiau, мяу, мяу, имаха шест котенца.

Три бели като майка му, трима чернокожи като Дон Гато, marramamiau, мяу, мяу, три черни като Дон Гато.

Виждате ги на покрива, всички пеят много щастливи, marramamiau, мяу, мяу, всички пеят много щастливи.