Употреба на думата "майната"

„Майната е без съмнение една от най-многостранните думи, които испанският език ни е дал. Използваме го понякога, без да го осъзнаваме и във всички случаи той изпълва изразите ни с определена (метафорична) същност и благодат, която е трудно обяснима.

трябва прецакаш

Тази конкретна реплика се използва с три различни основни значения. На първо място се използва като синоним на „шибан“ или „кучка“. От друга страна, това е не много фин начин да се отнесете към акта на „прецакване“. Или може да се използва и като възклицание към нещо, което ни изненадва по обострен начин (каквото и да означава това ...).

Обикновено:

  • Отричане: "Не се прецаквайте ...".
  • Изненада: "Не се прецаквайте!".
  • Ужас: "Майната му" (бавно произношение).
  • "Професионална" оценка на неуспех: "Той е объркан".
  • Оставка: "А, по дяволите ...".
  • Заплаха: "Ще те чукам".
  • Защитна заплаха: „Ти не ме прецакваш!“.
  • Усилие: "Накарах го".
  • Безразличие: „Майната му, на кого му пука ...“.
  • Разочарование: "Забърках ...".
  • Шега: "Да се ​​чукаме Томас".
  • Отхвърляне: "Не ме прецаквайте ...".
  • Забавление: „Какво по дяволите ...“ или „Хайде да се чукаме“.
  • Трудност: "Какъв прецакан изпит ...".
  • Здраве: "Вече съм се объркал".
  • Агресия: "Майната ти ...!".
  • Заплаха: "Майната ми, ако смееш".
  • Измама: "Бях прецакан от застрахователната компания ...".
  • Проблеми: „Ами сега, мисля, че вече съм прецакал ...“.
  • Некомпетентност: "Този винаги прецаква всичко ...".
  • Прогноза: "Ще ме прецакат добре прецакани".
  • Поздрав: „Майната му ...“ (бързо произношение).
  • Разочарование: "Майната му".
  • Объркване: "Какво, по дяволите, е това?".
  • Загуба: "Ние сме прецакани".
  • Не харесвам: "Майната ти".
  • Уволнение: „Защо не отидете да се чукате някъде другаде?
  • Удоволствие: Ahhhhhh Jooodeeeeer ".
  • Умора: "Добре е прецакана".
  • Болка: "Майната му" (почти крещи).
  • Любов (по-скоро секс): „Да се ​​чукаме малко“.
  • Любопитство: "Чукаш ли се на първата среща?" (обикновено този вход не работи добре).
  • Глупост: "Този е прецакан ...".
  • Мразя: "Майната ти" (придружен от гад).
  • Досада: "Свинята идва да се чука".
  • Неизвестност: "Joooder".
  • Забрава: "Шибаната ...".
  • Инцест: "Майната ти".
  • Неверие: "Хайде, не се прецаквайте".
  • Авторитет: „Кой мислиш, че ме чука?
  • Отхвърляне: „Отивай да прецакаш някой друг“.
  • Ядосан (глух): „Майната му“.
  • Чувственост: "Това е най-шибаното".
  • Увереност: "Аз съм шибан номер едно".
  • Механично прекъсване: "Алтернаторът беше прецакан".
  • Обади се на някого: „Хей, прецакан!

И за да можем да продължим ...

От всички изрази на думата „майната“, този, който привлича най-много внимание (поне към мен) и този, който е най-актуален е: „трябва да се чукаш“
Това е оставка, като да кажеш: "Не мога да направя нищо" ... И трябва да платя последствията ... И да продължа да живея. Синоним е на "какво лекарство", трябва да го смуча, да го държа, да го преглътна, дори и да не ми харесва ...

  • - Този бензин в момента е 1,25 на литър ... "трябва да се чукаш".
  • - Че всичко се покачва, освен заплатите ... "трябва да се прецакаш".
  • - Че Сапатеро е пепел ... "трябва да се чукаш".
  • - Че Раул Кастро е президент, а Фидел е този, който отговаря ... "трябва да се прецакаш".
  • - Че ни вдигат ДДС ... "трябва да се прецакаш".
  • - Че в Испания продължават да затварят бизнеса ... "трябва да се прецакаш".
  • - Че в Афганистан все още се водят битки и много хора умират ... "трябва да се прецакаш".