кратко

The руски език Това е официалният език на Руската федерация и страни като Беларус, Киргизстан и Казахстан. Използването му също е много често в Украйна и някои провинции на Грузия, както и в Естония и Латвия. Причината е не друго, а бившето му членство в Съюза на съветските социалистически републики (СССР), който изчезна през 1991 г. и беше съставен от 15 републики (някои от тях със собствен национален, регионален или диалектен език).

По света почти 300 милиона души говорят руски език. От тях около 170 милиона го смятат за свой майчин език, а 119 милиона са руски граждани. Трябва също да се отбележи, че руски език Той е един от приетите от ООН, заедно с испански, арабски, френски, английски и китайски мандарин. Това е най-разпространеният език на славянски произход на планетата. Тези видове езици са разделени на 3 в зависимост от местоположението им. По-конкретно, в източния (руският език се откроява), западния (словашки, чешки и полски) и южния (между другото словенски, сръбски, български и хърватски).

Разширение, свързано с историята

Разширяването на този език е свързано с история на русия. Очевидно това е майчиният език и официален на тази източна държава, но е и влиятелен в страни, които са били под властта на Руската империя, първо; и Съветския съюз, по-късно. Въпреки факта, че всяка република имаше свой език или диалект, руският беше наложен като престижен език. Това беше общата тенденция в продължение на 7 десетилетия и до разпадането на СССР, през 1991 г. Нациите, които станаха независими, възстановиха собствените си езици, но не можаха (и все още не) успяха да се отърват от толкова много години на езика, който са им наложени от Москва.

Известната и цветна църква на Кървещия Спасител в Санкт Петербург

Едно от местата, където тази ситуация е оставена и все още се забелязва, е Латвия. Там признаването на руския като официален език породи огромен политически дебат. Всъщност 1 на 3 латвийци говорят руския език. Това се дължи на многото емигранти, напуснали Русия, Беларус и Украйна през следвоенния период на Втората световна война. Поради тези движения на населението, приблизително 1/4 от гражданите на Латвия имат руски произход, с неговите езикови последици.

Своеобразна азбука

Една от основните трудности, с които трябва да се сблъска човек, когато реши научете руски е кирилицата.

Настоящата азбука се състои от 33 букви и е подобрена версия на традиционната кирилица. Това е азбука, създадена през 10 век от византийски мисионер. Тя се основава на гръцката азбука, въпреки че включва и други елементи от глаголицата, която е най-старата азбука от славянски произход, като звуци (изключително за тази област на Източна Европа). Много езици използват този тип азбука, която се състои от 41 букви (с 8 повече от сегашната кирилица, използвана от рускоговорящите). Сред най-известните езици, които използват този тип писма, освен руския, са български, украински и сръбски; въпреки че се открояват и други, може би по-непознати на Запад, като казахски, коми и таджикски.

Твърди се, че за първи път глаголитната азбука е била съставена от Библия от 9-ти век. Той отговаряше за светиите Кирил и Методий, които бяха двама мисионери от Византийската империя. Според експерти в гръцкия град Солун се говори на Библия, написана на стар славянски диалект. Използвана е от Руската православна църква в продължение на 4 века. По-конкретно, от IX до XII. Използването му е преустановено около 14 век, когато православните власти са избрали църковнославянския. Може да се сравни с латински в католическата църква. И двете са езици на поклонение за тези две християнски религии.

Църква на Сергиев Посад, Русия

Във всеки случай руснакът показа голяма способност за адаптация в това отношение. Има думи, които не могат да бъдат написани, спазвайки правилата на кирилицата. Въпреки че не са били хора с романски език (Римската империя не е достигнала Русия), трябва да се отбележи, че руснаците не се колебаят да използват западната азбука, когато е необходимо. Това не пречи на Руският език има азбука направо сложно за западняците.

Случаите: усложнението е спад

Основните опасения на руския студент са контролът върху случаите. Тоест склоненията на езика, които са свързани с различните граматични употреби на този славянски език. Същото е и с немски език, въпреки че трудностите в руския се умножават. По-конкретно, склоненията са свързани с именителни падежи (когато се отнася до думата, без да се намалява), генитив (на испански това би било използването на предлог плюс дума и означава принадлежност към нещо или някой), дателен (е косвеният обект на испански език), винителен (директният обект), инструментален (обектът, с който се извършва действие (на испански това би била формулата с/за плюс думата, въпреки че са разрешени други предложения)) и предлог ( когато се споменава човек, вещ или място). Контролирането на тези склонения е това, което ще отнеме най-дълго на руски ученик.

Миниатюрите в Русия

Умалителните думи в руския език са други аспекти, които водят до повече главоболия при изучаването му. Във всеки случай е достатъчно да знаете суфиксите, които предполагат намаляване на думата, която ще се използва, както се случва на испански. Трудността произтича от кирилицата. И неговото четене и неговото писане. Въпреки това, след като това препятствие бъде преодоляно, трябва да се посочи, че всеки пол (те правят разлика между мъжки, женски и неутрален) има специфични характеристики. За мъжки род има 6 суфикса; за женски род, 2; а за неутралните - 1.

Това обаче може да варира в зависимост от типа съществително или прилагателно име, което ще се използва. Същото не се случва с имената на хора, чието намаление ще варира изключително в зависимост от пола им.

Имате ли нужда от преводи или тълкуване от руски?: Руски преводи