страници

Четвъртък, 12 февруари 2015 г.

Хуан Панадеро в Америка

1
Хуан Панадеро от Испания
Имаше, когато я загуби,
да мине соленото море.

sons

две
Но въпреки че морето мина,
Хуан Панадеро от Испания
нито наляво, нито изгубено.

3
Защото принадлежи на Хуан Панадеро
не давайте нищо за загубени,
въпреки че морето е в средата.

4
И така той започна да пее
Хуан Панадеро от Испания
през морето.

5
Аз съм вятърът от плажа,
Аз съм мелница за брашно
където и да отида.
(Казвам се Хуан Панадеро.)

6
Въздух, и винаги с повече желание!
Вчера от испанска земя,
днес на американска земя.

7
Все още с лице към морето
мисля за вълните
преди да започна да ходя.

8
Че въпреки че съм роден селянин,
те смилат морски въздух
платната на моята мелница.

9
Беден и с пълна душа
от моите морета, рибари
Минах през чилийските морета.

10
С галичани и астурийци,
баски и сантандеринос,
рибар в Талкахуано.

единадесет
Чили, кой може да те забрави?
Хуан Панадеро от Испания
ще ви пее навсякъде.

12
Винаги ще има песен
за теб Хуан Панадеро
в сърцето ти.

13
Като завоевателите,
пеша през Кордилерите
с други работници.

14.
Защото аз, Хуан Панадеро,
с други работници
от Испания бях фермер.

петнадесет
Пампски фермер!
Ферма в Аржентина
и богатство в ръка.

16.
Но нека никой не се заблуждава.
Хуан Панадеро със сребро
наддават на тегло и губят въздух.

17
Тъй като съдбата ми е да летя,
среброто отлетяло за Испания
и отлетях на друго място.

18.
Има скитащ испанец
и има друг, който не ходи.
Аз съм един от проходилките.

19.
Какво бях Дори бях учител.
Пях куплети, рисувах картини,
добър поет и лош художник.

двайсет
Повече е моята истина
раса на ветровете,
Оставих всичко в бягство.

двадесет и едно
И сега аз, Хуан Панадеро,
мелница за испанска пшеница,
но с чужд въздух.
(Чужденец, но приятел.)

Версии:
Рафаел Алберти: Хуан Панадеро в Америка; Соледад Браво Рафаел Алберти; 1977; Песен 2

Ангел Корпа: Коплас на Хуан Панадеро *; Пейте Рафаел Алберти. Ще се видим и няма да те видим; 2004; Трек 3