Да или не? Пише се, но (заедно), когато е адверзивен съюз и ако е написан с две думи, ние образуваме условно изречение.

Освен ако не сте експерт по правопис и граматика, със сигурност неведнъж сте бъркали термините помежду си "но" и "ако не". Безмерното съмнение дали трябва отидете заедно или разделени, това ни вълнува вътре всеки път, когато поставим една от тези думи в изречение.

написано отделно

Обикновено дърпаме интернет и веднага решаваме съмнението си, но друг път мързелът може и даваме хиляди обрати на контекста, докато намерим друга фраза, с която казваме приблизително едно и също нещо, без да се налага да използваме, но или ако не.

Вече ви дадохме всички съвети как да напишете книга и един от най-основните е да имате правилна граматика, или като напишете есе или роман, и това това е нещо, което всички писатели знаят.

Кога пишете но?

За начало на урока ще ви кажа, че когато говорим за „съдба“, написана заедно, ние го правим от рекламен съюз и като такъв, неговата функция е контраст на два синтактични термина или две различни изречения. При писането на тази дума може да има поне четири различни ситуации и те са следните:

  • Че сме изправени пред две концепции, едната от които е положителна, а другата отрицателна като „Патриция не е ходила на кино, а на театър“ или „Ариадна не говори, а крещи“.
  • Друг начин да го използваме би бил по изключение, тоест заместваме думата "с изключение на" но ". Примери в този случай биха били „Никой не го е виждал, освен Алехандро“ или „Не искам да говоря с никого, но със сестра ми“.
  • Третият път, когато използваме „но“, би било да го заменим с „само“ или „толкова сам“ и ви давам за пример "не ви питам, но вие обръщате внимание, когато ви говоря".
  • Използването на "но" като рекламен съюз е кога означава добавяне на един или повече въпроси за които говорим, например "Обичам те не само заради сладостта ти, но и заради хубавата, привързана, щедра и мила" Сега, за твоя изненада, ще ти кажа, че има и "но", използвано като съществително.

Трябва да призная, че ще ви звучи странно, но описанието на "но" в RAE обяснява, че значението на това означава „фаталност“ или „съдба“.Ще ви дам няколко примера, за да го разберете по-добре и да не се изненадате, когато го видите написано: „Неговата съдба беше да бъде собственик на мултинационална компания“ или „Моята съдба е да живея в Париж".

Кога да напиша "да не"?

Когато различаваме, но заедно или ако не сме разделени, трябва да осъзнаем, че вторият вариант е две думи, а не само една. Ето защо не би трябвало да ни струва толкова много да поставяме разлики между тези два термина.

Ако го напишем отделно, това е защото ще въведем нормално отрицателно условно изречение оттогава "ако" е условен съюз, а "не" е отрицателно наречие. Може да стигне до началото на изречение като „ако не ядеш, няма да растеш“ или „Ако не учиш, ще се провалиш“. Ако наблюдавате, запетая никога не липсва в изреченията, които започват с „ако не“. Използваме го и за комуникация, че не вярваме в нещо, което току-що ни е казано, като например "И ако не, от време на време" или "Вижте, ако не, какво ще дойде при нас".

Има моменти, когато не е напълно необходимо да се поставя „не“, като „Чудя се дали утре пак ще вали“, фразата ще има същото значение, ако премахнем наречието за отрицание.

Как да се разграничи, но ако не?

Сега, за да не се съмнявате дали сте го написали правилно или не, ще ви дам няколко бързи съвета, така че никога повече да не правите грешки.

Първият трик да знаеш дали е написано отделно, е да добавиш елемент между тях и фразата все още има смисъл. Ще го докажем със следната фраза: „Няма да получите пари, ако не работите усилено“, сега добавяме лично местоимение (вие), „Няма да получите пари, ако (вие) не не работим усилено ". Както можете да видите, можем да го отделим, така че е написано отделно. Друг трик е да премахнем „не“ от нашата фраза, когато го направим и изречението придобие противоположното значение, то също трябва да бъде написано отделно. Това е случаят с изречения като, „Ако не се държиш, мъдреците ще ти донесат въглища“, при премахване на наречието за отрицание би било така: "Ако се държиш добре, мъдреците ще ти донесат въглища".

Съществува и теория, в която се споменава, че при превод на Английската фраза казва нещо от рода на „Ако не ...“, тоест означава отрицание, така че трябва да го запишем по същия начин отделно. За това трикове, Има някои изключения, но съм сигурен, че ако започнете да ги прилагате във всичките си текстове, много скоро ще осъзнаете кога да го напишете заедно или кога да го направите отделно.