„Iros“ е една от десетките популярни думи, които са добавени към речника

Споделете статията

RAE се адаптира към новото време. Гети Имиджис

faro

Само преди три дни на преден план излезе чуруликане от известния академичен и противоречив Артуро Перес-Реверте, в който той увери, че Кралска испанска академия (RAE) добавено към речникаотивам', неправилната форма на императива на глагола ir,' отиде '. Доста голям удар за пуристите, които вече са имали съд, за да атакуват всички, за които нещо отива.

Мнозина вдигнаха ръце до главите си, критикувайки тази промяна, но тя не е единствената. RAE прави промени и включва думи и значения, широко използвани ежедневно в продължение на няколко години. Много от тези думи са модификации на други вече признати или нови имена, които се появяват в резултат на устно изразяване. Времената се променят и с тях начинът на общуване.

От Академията обаче се посочва, че въпреки събраната дума в речника не означава, че принадлежи към стандартния език и се препоръчва днес. Освен това, според RAE, е необходимо да се вземат предвид маркировките, които показват дали даден глас е стар или вулгарен или диалектен вариант, или ако принадлежи към разговорното ниво.

През последните години някои от модификациите на Кралската академия са причина за тези критики и коментари в мрежите. Ние ви показваме някои от поддържаните термини от академиците, които няма да ви оставят безразлични:

  • Almóndiga: Отнася се за „кюфте“. Адаптация, която възниква като следствие от устно изразяване.
  • Дупе, гърди и бедро: Приети думи, отнасящи се до дупето, гърдите и бедрото.
  • Асин: вулгаризъм на „по този начин“.
  • Otubre: Както коментирахме, някои от тези скорошни допълнения към RAE произтичат от устно изразяване. Случаят с „октомври“ се отнася до месеца от годината, „октомври“.
  • Сo: Умалително на „сеньор“.
  • Tweet: Съобщение, изпратено чрез социалната мрежа Twitter.
  • Приятел: Човек, който поддържа връзка с друг с по-малко формален ангажимент, отколкото ухажване.