Можете да изберете друг език:
Документ BOE-A-1971-630
Заповед от 5 май 1971 г. относно терминологията и характеристиките на сярата за фитосанитарни нужди.
ОРИГИНАЛЕН ТЕКСТ
Необходимостта от изясняване на националния пазар на сяра, предназначена за фитосанитарни употреби, за да се избегне объркване сред земеделския производител, препоръчва да се диктуват подходящите стандарти, по които се класифицират тези сяри, като се определя тяхната терминология и характеристики, както и съответните официални методи за анализ.
Поради тази причина имам удоволствието да Ви предоставя:
Член 1.
Сярата, която се използва като фитосанитарен продукт, се класифицира, както следва:
а) Сярно сублимирано цвете.
б) Сулмирано сулфирано свръхлеко цвете.
в) Смляна сяра.
г) Микронизирана сяра.
д) Намокрима сяра.
е) Колоидна сяра.
ж) Други сяри и смеси от горепосочените сяри с други продукти.
Член 2.
Характеристиките, по които различните класове сяра ще се различават, се отнасят до фиността на продукта, неразтворимостта във въглероден сулфид, богатството или чистотата, общата киселинност, съдържанието на свободен серен диоксид, пепелта, влагата и суспензията. Препратките към всяка от тези характеристики, на които трябва да отговарят различните класове сяра, са посочените в приложение 1.
Член 3.
Контейнерите, използвани за търговия със сяра, трябва да имат следните означения на испански език, или върху плътно прикрепен етикет, или ясно четлив отпечатан върху тях:
а) Клас сяра (съгласно класификацията на член 1).
б) Търговско наименование на продукта,
в) Име и адрес на собственика на регистрацията на продукта (производител, ръководител или дистрибутор, отговорен за стоката).
г) Богатство и финес.
д) Нетно тегло на стоката.
е) Регистрационен номер в Регистъра на продуктите и материалите на Главна дирекция „Земеделие“.
ж) Приложение и инструкции за употреба.
з) Категория на токсичност.
и) Колко спецификации Главната дирекция „Земеделие“ счита за подходящи за всеки продукт, за да го характеризира по-добре и по-правилното му последващо приложение.
Като клас сяра не може да фигурира друго име освен тези, които фигурират в класификацията на член 1. Като търговско наименование не може да се използва дума или цифра, които по отношение на физическите или химичните характеристики не са съгласни с тези, които всъщност са притежава продуктът съгласно спецификациите, посочени в настоящата поръчка, или че позоваването на методи за неговото получаване може да доведе до грешки в тълкуването.
Член 4.
Официалните методи за определяне на характеристиките на сярата са изброените в приложение 2.
Преходни разпореждания
а) За цялата сяра, предназначена за фитосанитарни нужди, трябва да се поиска подновяване на нейната регистрация в Регистъра на продуктите и материалите на Главна дирекция „Земеделие“ в рамките на три месеца от публикуването на настоящата заповед, като се предоставя само след като се провери, че те са адаптирани към новите разпоредби.
б) Ще бъде предоставен срок до 31 октомври 1971 г., така че търговските дружества да могат да изхвърлят контейнерите за продукти, които имат в момента и чиито надписи или етикети не се адаптират към новите разпоредби. В края на този период Главната дирекция „Земеделие“ ще определи в необходимите случаи крайните срокове за ликвидация на контейнери на компаниите, които са го поискали преди това, при условие че според него тези разпоредби не са съществено променени.
Заключителни разпоредби
а) Главната дирекция „Земеделие“ е оправомощена да определя регистрацията, условията за продажба и употреба на сяра, преди процедурите, които счита за подходящи, че, ако не се адаптира към спецификациите на приложение 1, нейното приложение се счита за подходящо.
По същия начин Главната дирекция „Земеделие“ е оправомощена да определи и разработи класа сяра, наречена „друга сяра и смеси от горната сяра с други продукти“, включена в член 1, ж), и да адаптира спецификациите, съдържащи се в приложения 1 и 2, когато обстоятелствата съветват.
б) Тълкуването на установеното в тази заповед съответства на Главна дирекция „Земеделие“, която е оправомощена да диктува допълнителните разпоредби и да приема каквито и да е мерки, които счита за необходими за по-добро съответствие, както и да определя допустимите граници на допустимо отклонение за аналитичните методи, включени в приложение 2.
Какво съобщавам на V. I. за вашите знания и ефекти.