Тази седмица отвежда в книжарниците „Красотата е рана“ (Lumen) мощен роман, чието четене само изтощава и стопява. може би защото е направен от чисти фибри.

управлява

Публикувано на 10/02/2017 10:44 Обновено

„Един следобед, уикенд през март, Деу Аю стана от гроба си, след като прекара двадесет и една години мъртъв.“ Така започва „Красотата е рана“ (Lumen), романът на индонезийката Ека Курняван, референтен глас на международната сцена, чието име звучи скоро, но силно за Нобеловата награда за литература. Тя има повече от документирани пълномощия, за да избере този олтар - ако не е изумена, разбира се, като Мураками - и го показва на страниците на тази женска сага, мощна като фантастична и насилствена. Роман, който приравнява основополагащата реч на страната към възмущение. Да изнасили.

Разположена във въображаемия град Халимунда, Beauty is a Wound поражда семейна сага, пълна с легенди и красота, но също така и с бруталност и трагедия. На своите страници Kurniawan представя края на дните на холандския колониализъм в Индонезия: японската окупация, комунистическата чистка от средата на 60-те години и трите десетилетия на диктаторско управление при режима на Сухарто. Тази завладяваща история е разказана от Kurniawan чрез централен герой, Dewi Ayu, и измислен град, Halimunda.

Курняван има повече от документирани пълномощия, за да избере този Нобелов олтар - ако не е изумен, разбира се, като Мураками - и го показва на страниците

Всичко започва с жена: красивата проститутка Деви Аю. Тя и четирите й дъщери са белязани от мощна и обезпокоителна красота, също и от насилието, което традицията, към която принадлежат, упражнява срещу тях. Принудени да се занимават с проституция от японците, след като са пленени като военнопленник, потомството на Деви Аю е резултат от изнасилване или кръвосмешение. Възмущението като родословие. "Купете ми саван", каза Деу Аю-. Вече дадох четири дъщери на този нещастен свят. Дойде време моето погребално шествие да премине ", пише Кърняван с бруталност и красота.

Dewi Ayu Тя е наследник на ужасна любовна история между баба си Ма Иянг, коренна пленница в ръцете на алчен холандец, и Ма Гедик, мъж, когото тя остана обединена благодарение на любов, прекъсната от обстоятелствата. Съдбата ще иска Ма Гедик да се срещне с внучката му Деу Аю, която ще се омъжи за него, за да компенсира дребнавостта, на която животът го е подложил. Това, което Ма Гедик и Деви Аю игнорират, е, че всички, които обитават Халимунда, са белязани от онази безнадеждна трагедия: тази на вечната любов на стареца към Ма Айянг.

Основната идея: красотата, която управлява всичко, до което се докосне, красотата като атрибут и трагедия

От Dewi Ayu расте генеалогично дърво, чиито клони изглежда предават безлюбието на техния род: внучки, които се женят за своите баба и дядо; чудовищни ​​момичета, родени от проклятие; кръвосмешение и изнасилване; жени, раждащи под гроб; воини, които губят ума си; призраци, които преследват техните палачи; кучета, които изнасилват момичета и мъже, които се превръщат в прасета. Красотата е рана е сравнявана със Сто години уединение, Хиляда и една нощ или Шумът и яростта. Той блести с всички тях поради своята канонична структура, която Курняван знае как да храни с уникална и невероятна проза. Основната идея: красотата, която управлява всичко, до което се докосне, красотата като атрибут и трагедия.

Тези, които описват Kurniawan като наследник на Pramoedya Ananta Toer (1925-2006), са верни, Индонезийски писател, арестуван първо от режима на Сукарно, а след това от Сухарто и автор на „Квартет Буру“, циклопско произведение, преведено на повече от 40 езика. Ръкописите и книгите на Прамоедя Ананта Тоер бяха изгорени от властите в средата на 60-те години, докато той излежаваше произволна присъда в затвора. Преди и по време на затварянето си той създава свой собствен език: повече от тридесет литературни произведения. Премпедва беше пред портите на Нобеловата награда през 2006 г., годината на нейната смърт. Наистина там е записано произведението на Курняван.

Влиянието на индонезийските устни разкази, които Kurniawan е в състояние да метаболизира в своите основни ценности, извежда поезията на страниците на Beauty is a Wound, роман, номиниран за Man Booker Price и че накрая, след тринадесет години от публикуването му, е преведено на испански. Фантазията и поезията напояват тази история, но също така и доза хипербола и ирония, която показва как една култура може да се унищожи. Всяка страница на „Красотата е рана“ е смачкана с халюцинации, красота, бруталност и жестокост. Сатира, хумор, трагедия, семейство. Това не е историята на любов, дори на родословна линия. Това е политически заговор. Историята на една държава. Тотален роман. Съвременна класика.