ВРЕМЕ ЗА ЧЕТЕНЕ:
- Текстови теми
- Правознание
- Форми
- Законодателство Практически казуси
- Резолюции
- Гласове
-
Поръчка: Фискална Дата на последна редакция: 16.01.2017 Източник: Ибърли
Консултантът работи като ръководител на производството в испанска компания. Тази компания започна производство в Индия, като участва в друга компания от Б в тази страна.
През 2013 г. консултантът беше изпратен в чужбина, за да контролира и завърши инсталирането на машините, необходими за производството, да контролира стартирането на новата фабрика на компания Б и да контролира различните етапи на производството. Извършената работа представлява предимно техническа помощ при стартирането на новите производствени мощности на компания Б в Индия.
Възниква въпросът дали прилагането на освобождаването, установено в член 7, буква п) от Закона за данъка върху доходите на физическите лица е подходящо. (LIRPF)
Прилагането на освобождаването, предвидено в буква 7 от член 7, LIRPF, ще зависи от изпълнението на определени изисквания, които ще бъдат посочени в следващия раздел "анализ".
Главната дирекция на данъците в своя обвързващо запитване № V0045-15, На първо място се предполага съществуването на трудово правоотношение между консултанта и компания, пребиваваща в Испания, поради което се счита за данъкоплатец на IRPF.
Член 7, LIRPF, буква p) LIRPF, предвижда следното:
"п) Доходи от работа, получена за действително извършена работа в чужбина, със следните изисквания:
1.º, че посочените работи се извършват за компания или организация, която не пребивава в Испания или място на стопанска дейност, намиращо се в чужбина при условията, установени от закона. По-специално, когато субектът, който получава работата, е свързан с работодателя на служителя или този, в който той предоставя услугите си, трябва да бъдат изпълнени изискванията, посочени в раздел 5 на член 16 от консолидирания текст на Закона за корпоративното данъчно облагане, одобрен. с Кралски законодателен указ 4/2004 от 5 март. (1)
2º Че на територията, на която се извършват строителните работи, се прилага данък с идентичен или аналогичен характер с този на този данък и той не е държава или територия, считана за данъчно убежище. Това изискване ще се счита за изпълнено, когато държавата или територията, в която се извършва работата, е подписала споразумение с Испания за избягване на международно двойно данъчно облагане, което съдържа клауза за обмен на информация.
Освобождаването ще се прилага за възнаграждението, натрупано през дните на престоя в чужбина, с максимален лимит от 60 100 евро годишно. Наредбите могат да установят процедурата за изчисляване на освободената дневна сума.
Това освобождаване ще бъде несъвместимо за данъкоплатците, командировани в чужбина, с режима на излишъци, изключен от данъчно облагане, предвиден в регламентите на този данък, независимо от неговия размер. Данъкоплатецът може да избере да приложи режима на превишение, за да замени това освобождаване. "
Член 6, RIRPF, установява следното:
„В съответствие с разпоредбите на член 7. п) от Данъчния закон доходите от работа, получена за действително извършена работа в чужбина, ще бъдат освободени от данъка, когато са изпълнени следните изисквания:
1. Споменатите работи се извършват за компания или организация, която не пребивава в Испания или място на стопанска дейност, намиращо се в чужбина. По-специално, когато субектът, който получава работата, е свързан с работодателя на служителя или този, в който той предоставя своите услуги, ще се разбира, че работата е извършена за нерезидентното лице, когато е в съответствие с разпоредбите на раздел 5 от член 16 от консолидирания текст на Закона за корпоративното данъчно облагане може да се счита, че вътрешногрупова услуга е била предоставена на нерезидентното лице, тъй като горепосочената услуга произвежда или може да създаде предимство или полезност за получателя.
2. Че на територията, на която се извършва работата, се прилага данък от естество, идентично или аналогично на това на този данък, и той не е държава или територия, класифицирана по регламент като данъчно убежище. Това изискване ще се счита за изпълнено, когато държавата или територията, в която се извършва работата, е подписала споразумение с Испания за избягване на международно двойно данъчно облагане, което съдържа клауза за обмен на информация.
2. Освобождаването ще има максимален лимит от 60 100 евро годишно. За изчисляване на възнаграждението, съответстващо на работата, извършена в чужбина, трябва да се вземат предвид дните, в които работникът действително е командирован в чужбина, както и специфичното възнаграждение, съответстващо на услугите, предоставяни в чужбина.
За да се изчисли размерът на доходите, натрупвани всеки ден за работа, извършена в чужбина, освен специфичното възнаграждение, съответстващо на гореспоменатата работа, ще бъде приложен критерий за пропорционално разпределение, като се вземе предвид общият брой дни в годината.
3. Това освобождаване ще бъде несъвместимо за данъкоплатците, командировани в чужбина, с режима на излишъци, изключени от данъчно облагане, предвиден в член 9.А.3.б) от настоящия регламент, независимо от техния размер. Данъкоплатецът може да избере да приложи режима на превишение, за да замени това освобождаване. "
Следователно, За да се приложи освобождаването, предвидено в гореспоменатия член 7, LIRPF, трябва да бъдат изпълнени следните изисквания:
1. Работата действително трябва да се извърши в чужбина.
Спазването на това изискване изисква не само физическото преместване на работника извън Испания, но също така, че работата действително се извършва в чужбина, а не от Испания, за което ще бъде необходимо да бъде създаден работният център, дори ако е временно, извън Испания.
В повдигнатия случай, както беше посочено, работникът е командирован от компанията си в чужбина за предоставяне на услуги, състоящи се главно от техническа помощ при стартиране на нови производствени мощности в компания Б в Индия. Следователно това първо изискване може да се разбира като изпълнено във връзка с работата, извършена през дните, в които са били командировани в чужбина.
2. Работата трябва да се извърши за компания или организация, която не пребивава в Испания, или място на стопанска дейност, намиращо се в чужбина.
Както се повтаря доктрината на DGT, прилагането на освобождаването изисква получателят или бенефициентът на работата, предоставена от разселения работник от Испания, да е нерезидентно дружество или юридическо лице или място на стопанска дейност в чужбина.
DGT счита, че правилото основно се отнася до случаите на работници в рамките на транснационално предоставяне на услуги. Въпреки това, когато гореспоменатото предоставяне на услуги се извършва в рамките на група компании, спазването на това изискване трябва да бъде анализирано в съответствие с разпоредбите на последния параграф на номер 1 на член 7, буква п), който казва:
„(...) Когато субектът, който получава услугите, е свързан с работодателя на служителя или с този, в който те предоставят своите услуги, трябва да бъдат изпълнени изискванията, посочени в раздел 5 на член 16 от консолидирания текст на данъчния закон. одобрен с Кралски законодателен указ 4/2004 от 5 март. "
В същия смисъл се произнася член 6, RIRPF 1.1º:
"5. Приспадането на разходите за услуги между свързани лица, оценени в съответствие с разпоредбите на раздел 4, ще бъде обусловено от факта, че предоставяните услуги произвеждат или могат да доведат до предимство или полезност за получателя.
В случай на услуги, предоставяни съвместно в полза на няколко свързани лица или образувания, и когато индивидуализацията на получената услуга или количественото определяне на определящите елементи на тяхното възнаграждение не е възможно, ще бъде възможно да се разпредели общото възнаграждение между бенефициента лица или образувания в съответствие с правилата за разпределение, които отговарят на критериите за рационалност. Ще се разбира, че този критерий е изпълнен, когато прилаганият метод отчита, в допълнение към естеството на услугата и обстоятелствата, при които се предоставя, ползите, получени или е вероятно да бъдат получени от получателите лица или образувания. "
В тази връзка DGT заявява, че: „като цяло, за да се отговори на въпроса дали член на групата е предоставил услуга, упражняваща такава дейност в полза на един или повече членове на групата, би било необходимо да определи дали дейността, която представлява, представлява икономически или търговски интерес за член на групата, като по този начин засилва търговското му положение. Тоест, ако при съпоставими обстоятелства независима компания би била готова да плати на друга независима компания за извършване на тази дейност или ако тя сама я е извършила вътрешно. Ако дейността не е такава, която независима компания би била готова да плати или би извършила себе си, като цяло не би следвало да се счита, че услугата е предоставена.
Анализът ще зависи от фактите и обстоятелствата, които съвпадат във всеки конкретен случай. Но трябва да се отбележи, че това ще бъде по-сложно, когато дейността засяга няколко члена на групата или групата като цяло.
В определени случаи може да се извършва вътрешногрупова дейност, свързана с няколко членове на групата, въпреки че някои от тях нямат нужда от нея и следователно не биха искали да я платят, ако бяха независими компании. Тази дейност би била една от дейностите, които член на групата, обикновено компанията майка или регионален холдинг, извършва поради своите интереси в един или повече членове на групата, например като акционер. Този вид дейност не би оправдал възнаграждение, изплатено от компаниите, които се възползват от него, и следователно в тези случаи не може да се счита, че е предоставена вътрешногрупова услуга. По този начин, по отношение на пътувания за извършване на дейности, които член на групата извършва поради техните интереси и следователно свързани с правната структура на компанията майка, не може да се разбере, че ние сме в присъствието на вътрешногрупово предоставяне на услуги в смисъла, посочен в първия параграф на раздел 5 на член 16 от TRLIS.
Възможно е обаче да има и други дейности, които могат да засегнат групата като цяло и които понякога са централизирани в компанията майка или в център за групови услуги и се предоставят на групата или на няколко нейни членове. Дейностите, които са централизирани, зависят от вида на бизнеса и организационната структура на групата, но като цяло те обикновено включват административни услуги като планиране, координация, бюджетен контрол, финансови консултации, счетоводство, правни услуги, факторинг, ИТ услуги; финансови услуги като надзор на паричните потоци и платежоспособността, увеличаване на капитала, договори за заем, управление на лихвения и валутния риск и рефинансиране; помощ в областите на производство, покупка, дистрибуция и маркетинг; и услуги за управление на персонала, особено по отношение на набирането и обучението. По принцип дейностите от този тип ще се считат за вътрешногрупови услуги, тъй като те са от вида дейности, които независима компания би желала да плати или да извърши сама.
Частта от вътрешногруповите услуги, извършвани в чужбина, която съответства на услугите, предоставяни на испанския субект, няма да се счита за работа, извършена за нерезидентно дружество или субект в Испания и следователно няма да бъде обхваната от освобождаването. "
В настоящия случай се посочва, че работникът е командирован в чужбина, за да контролира и завърши инсталирането на машините, необходими за производството, да контролира стартирането на новата фабрика на фирма Б и да контролира различните етапи на производство, състоящи се от: по същество, на работата, извършена като техническа помощ при стартирането на новите производствени мощности на компания Б в Индия.
Според предоставената информация, в настоящия случай по принцип може да се разбере, че сме в присъствието на вътрешногрупови услуги, в случай че работникът е командирован в чужбина от неговата компания за предоставяне на услуги за техническа помощ на компанията Б, пребиваващ в Индия.
Независимо от гореизложеното, съществуването или не на предоставянето на вътрешногрупови услуги е факт, чиято оценка ще съответства на инспекционните и управителните органи на Данъчната администрация.
В чуждата територия, на която се извършва работата, трябва да се прилага данък с идентичен или сходен характер с този на данъка върху доходите на физически лица, територия, която не трябва да бъде държава или територия, класифицирана по регламент като данъчно убежище, независимо от дали възнаграждението, получено от данъкоплатеца, е ефективно или не обложено в чужбина.
По отношение на анализа на това изискване трябва да се провери, че на територията, на която се извършва работата, се прилага данък с идентичен или аналогичен характер с този на този данък и това не е държава или територия, считана за данъчно убежище . По-специално, това изискване ще се разбира като изпълнено, когато страната или територията, в която се извършва работата, е подписала споразумение с Испания за избягване на международното двойно данъчно облагане, което съдържа клауза за обмен на информация; обстоятелство, което е изпълнено в случая с Индия.
Следователно прилагането на освобождаването, регламентирано в член 7, буква с) от LIRPF, ще зависи от спазването, както е посочено, на всички гореспоменати изисквания.
- Обвързваща консултация DGT nº V0045-15
(1) В момента Закон 27/2014 от 27 ноември, считано от 01.01.2015 г.
- Практически случай Разпределение на фиксирана сума за квоти
- Практически казус Законодателство относно третирането на квотите за целите на вноските и данъчното облагане
- Как да действаме правилно в случай на ампутация на пръстите на ръката Член
- Еозин холецистит; филка; Презентация; от случая Revista de Gastroenterología de México
- Strawberry Band - Текст на песни Strawberry Band Diet - Diet lyrics - Band Songs