нещо което

Последна актуализация на 26 декември 2019 г.

Тази публикация за гастрономията на Тайланд е въведение в основите, регионалните различия и други подробности, които помагат да се разбере неговата сложност. Това е практическо ръководство: то е предназначено да бъде помощно средство, така че да можете да идентифицирате различните видове ястия и да ви насърчава да опитате нови неща.

Храна в Тайланд, тази страхотна забравена?

Въпреки факта, че тайландската гастрономия е призната в световен мащаб като една от най-добрите в света, много пътешественици в крайна сметка опитват само най-популярните ястия. Както и в други страни, те представляват малка част от огромна гама от възможности, със силно диференцирани регионални сортове.

Има няколко причини, поради които това се случва: езиковата бариера, удобството, незнанието какво е или съмненията в хигиената карат много пътници да се ограничат до подложка тайландски, пинчитос и роти (което всъщност е от индийски произход). След завръщането си у дома тайландската гастрономия ще бъде прогонена наполовина от другите невероятни неща, които страната предлага.

Няма по-добър начин да се свържете с културата на дадена страна, отколкото чрез нейната храна, в Тайланд това е особено лесно, тъй като сте изложени на нея 24 часа в денонощието. Пазарите, които се отварят в зори, се сервират по обяд от местните ядящи. С залеза те отстъпват място на нощните пазари, а когато се затворят, отговарят количките и заведенията, които са отворени цяла нощ. И така нататък.

Начинът, по който тайландците се наслаждават на храна (в компания и около маса), е много познат на онези от нас, които принадлежат към латино култура.

Китайска Нова година в Уаророт, Чианг Май

Предварителни съображения относно езика

За да разберете тайландски, трябва да правите разлика между тях транскрипция и превод. Транскрипцията е полезна, за да се научим да произнасяме на тайландски това, което ще искаме, докато преводът ни помага да разберем какво искаме. На туристически места писмото най-вероятно се превежда, но в някои случаи може просто да се препише.

  • Транскрипцията: няма официална транскрипция от тайландски на латински. Това води до различни транскрипции за една и съща дума или фраза. Най-широко разпространените транскрипции са тези, които са предназначени за произношение на английски и ще бъдат най-често срещани в Gastronomadistas.
  • Преводът: какво виждате в Google Translate и в някои карти на туристически места. Това е обяснение (на английски) за това какво съдържа ястието, което не трябва да съвпада на 100% с името на тайландски.

Да вземем юфката от кораба например:

На тайландски: ก๋วยเตี๋ยว เรือ, буквално „корабни юфка“.

Преписва се на английски като: kuay teow reua или kuai tiao ruea. Най-близката транскрипция на испански може да бъде: kuai tió ru ah.

Превежда се като: юфка с лодка (юфка от кораба), засега добра. Но може да е, че човекът, който е превел писмото, е сметнал за по-удобно да преведе като „супа с юфка със свинско/говеждо месо“ (супа с юфка със свинско/говеждо месо), премахвайки „лодката“ от името, за да улесни за да разберем, че е.

Изглежда малко объркващо, но просто трябва да използвате малко въображение и/или да научите имената на ястията. Тайландците се чувстват супер поласкани, ако видят, че полагате усилия да се изразявате на техния език, колкото и малко да е това.

И ако не, на повечето места има снимки, така че насочете пръста си към това, което искате и това е!

Скариди в китайския квартал на Чианг Май - тайландците обичат морски дарове.

Влияния отвън

Тайландците нямат нищо против да експериментират, всъщност през историята те са включвали съставки и кулинарни техники от други страни.

Например, чилито „птичи поглед“ (bird's eye chilli), с латиноамерикански произход, е въведено от португалците през 16 век.

Около 17-ти век районът Аютая има китайски, виетнамски, португалски, арабски, индийски, персийски и японски селища. От тях тези, които оказаха най-голямо влияние върху тайландската кухня, бяха китайците и индийците.

Това на китайците имаше огромно въздействие върху тайландската кухня, толкова често, че често не е ясно дали едно ястие е китайско или тайландско. Ястията с юфка, както и запържените (уок) са от китайски произход.

Индийците пък въведоха кърита и използването на кокосово мляко в солени ястия.

Това влияние не е еднородно и варира в зависимост от региона.

Уличен пазар в Чайнатаун ​​по време на новогодишните празници

Регионални сортове

Видове заведения

  • улична храна. Това са автомобили или мотоциклети със странични коли, които имат печка или скара и винаги са поставени на едно и също място. Като общо правило те се специализират в едно ястие, лека закуска, сладко или дори напитки. Щракнете тук, за да видите селекция от пазари за улични храни.
  • Къща-трапезария. На нивото на улицата ресторанта и над или в задната част на къщата. Те са тези, които предлагат най-добрата храна: изборът на ястия е много малък, но вкусът им е като семейна традиция, от години приготвяне и усъвършенстване на една и съща рецепта. Много от тях са отворени само през деня и имат кухня на ниво улица. На снимките в тази публикация можете да видите каква е местната трапезария.
  • Местен ресторант. Малко по-голямо и с по-обширно меню, но в рамките на икономическите възможности. Може би най-добрият вариант, ако отидете в група: тя ще има по-големи таблици и повече опции от предишните две. Някои включват западно ястие в менюто.
  • Ресторант в западен стил. Той обхваща много голяма и разнообразна група от заведения. За сравнение те обикновено са скъпи, особено като се има предвид, че някои сервират същата храна като предишните. От друга страна, в други, ако цената е оправдана, те биха били тези, които предлагат уникални преживявания на творческа, тематична или висша кухня.
Улична храна в Чианг Май

Стилове на хранене

  • Семеен стил илиgàp kâao. Означава „с ориз“. Порциите са по-големи и са предназначени за споделяне. Всяка вечеря има своята купа с ориз и тя се яде, като се вземе малко от едно от централните ястия и се постави върху купата с ориз. Когато приключите с това малко, вземете следващата чиния и така нататък. Ако ядете, можете само да кажете, че искате gàp kâao, така че да ви дадат по-голяма порция.
  • Индивидуален стил илиrâat kâao. Означава „на ориз“. Това ще бъде по-малка порция, която вече включва ориза в същата чиния.
  • Единична чиния илиaa haan jaan dieow. Това не е толкова стил на поръчка, а начин да се уточни, че искате ястие, което не изисква акомпанимент, например купа юфка или разбъркване.
  • Писет означава "специален" и води до по-голяма порция или малко от всичко.

На практика е по-просто от всичко по-горе, поне в туристическите райони: много менюта предлагат възможност за поръчка на малка или голяма порция и на снимките е съвсем ясно кои ястия могат да се споделят и кои са за индивидуална консумация.

Основен етикет на масата

Можем да го обобщим в следните аспекти:

Тайландците са спокойни и не правят "грешни стъпки", произтичащи от културни различия, при условие че е очевидно, че няма намерение да се обижда. Въпреки това те високо ценят всички жестове за внимание към тяхната култура и масата не е изключение.

Рибна фурна на скара

Стилове на готвене

Разбирането на различните стилове на готвене и знанието как се наричат ​​е изключително полезно при поръчка, тъй като това често е част от името на ястието. Ако научите стиловете на готвене и имената на най-важните съставки (в бъдещи публикации), сякаш виждате светлината. Но има някои важни разлики, които трябва да имате предвид.

Хигиена и безопасност на храните

Вярно е, че санитарните мерки може да изглеждат от друга епоха, но не трябва да се разсейваме: последното нещо, което собственикът на уличен щанд иска е да се разболеете от храната им.

Тайландците не пият чешмяна вода, но е безопасна за миене на зъби, миене на чинии и изплакване на плодове, поне при по-големи популации. Този, който слагат на масата и този, използван за леда, се пречиства.

Нарязаните плодове, които продават навсякъде, също обикновено са безопасни.

Как във всичко трябва да използвате здравия разум: яжте на места с много хора и, ако нещо не вдъхва увереност или мирише странно, не го яжте. Пикантното може да създаде стомашен дискомфорт поради липса на навик.

Ако все още не го виждате ясно или имате чувствителен стомах, следвайте тези съвети: пропуснете готови ястия, морски дарове или сурово месо. Придържайте се към горещи ястия, които се правят в момента, като супи с юфка.

Но преди всичко не се отказвайте да опитвате улична храна или тази на местните ресторанти от страх да не се разболеете: ще ви липсва най-доброто от тайландската храна.

Задушено свинско месо на пазара South Gate

Пикантната тема

Най-доброто, което можете да направите с пикантното, е да приемете, че това е част от тяхната култура и гастрономия и да се насърчите да го опитате малко по малко, за да развиете вашата толерантност.

В туристическите обекти е по-често те да се адаптират към нашите вкусове, но в по-отдалечени места понякога ще бъде пикантно, дори ако го поискате домашен любимец (без пикантно).

Номерът е да познаете ястията малко предварително: много рецепти наистина имат лют червен пипер, но в други пикантното е дресинг, който се предлага отделно. Салата от къри, том и папая са пикантни (или пикантни), докато пърженият ориз, пинчито или суки не.

Може би с някое ястие в крайна сметка плачеш и течеш, но с други ще видиш, че не е толкова лошо. Въпросът е да опитате и запомните да го поръчате без или с малко подправки. В крайна сметка получавате вкуса.

Диетични ограничения

Като цяло хората с диетични ограничения няма да бъдат много ограничени в Тайланд, тъй като разнообразието от съставки и препарати означава, че е лесно да се намерят алтернативи.

Вегетарианците, веганите, алергични към глутен, черупчести или непоносимост към лактоза, ще се справят сравнително лесно:

  • плодовете и зеленчуците са вкусни и вездесъщи
  • вегетарианската храна също обикновено е по-евтина
  • глутенът не е толкова широко разпространен, колкото в западната култура, тъй като основата на диетата тук е ориз или оризови юфка
  • обикновено можете да изберете типа протеин, който искате в чинията си, в някои случаи тофу
  • Млечните продукти са нещо, което те приемат от време на време, те не са част от диетата им, но внимавайте: те имат мания да добавят кондензирано мляко към десерти и кафета
  • най-трудното нещо, което трябва да се избегне, е захарта ... много рецепти я използват, но я добавят и към всичко останало, дори смути от пресни плодове ...

Аллергичните към ядки също не би трябвало да имат голям проблем: противно на това, което може да изглежда, малко са ястията с фъстъци. В много случаи те също идват или могат да бъдат поръчани отделно, но имайте предвид риска от кръстосано замърсяване.

В курсовете за готвене те обикновено се адаптират без проблем, ако им кажете, че сте вегетарианец, дори има специфични училища само за вегетарианци и вегани.

Трябва обаче да вземем предвид езиковата бариера и културните различия: понякога можете да забележите в израза им, че не са ви разбрали, въпреки че са съгласни. Най-добре е да намерите алтернативен начин да го изразите, докато не забележите, че сте разбрани перфектно.

Моите съвети относно хранителните ограничения са:

  • Знайте тежестта на вашата алергия и се подгответе за възможни извънредни ситуации.
  • Направете предварително проучване и направете списък с местата и ястията, които отговарят на това, от което се нуждаете. Всеки уважаващ себе си пътешественик трябва предварително да се информира за гастрономическите възможности на която и да е дестинация, особено в случай на диетични ограничения.
  • Научете се да казвате ясно на тайландски какво не ядете и ако това е животозастрашаваща алергия, изразете го ясно. Вземете го записано на лист хартия или на мобилния си телефон и го покажете на сервитьора или отговорника. Приложения като Google Translate са много практични, тъй като могат да превеждат моментално и да се четат на глас. Не оставайте със съмнения дали са ви разбрали или не.

Тук в Чианг Май, в двата случая, в които трябваше да обясним алергия (фъстъци и глутен), те я разбраха за първи път, дори на улични сергии. На нетуристически места трябва да сте по-подготвени. Не забравяйте, че ваша отговорност е да обясните какво се случва с вас на местния език и че трябва да го направите недвусмислено.

И ако все още виждате, че са ви донесли нещо, което не можете да ядете, не забравяйте, че когато го коментирате, винаги трябва да го правите по възможно най-учтив и приятелски начин, като избягвате да повишавате гласа си или да издавате гневно лице.

Този пряк начин, по който трябва да кажем нещата, е много рязък за тях, почти насилствен и може да се тълкува като конфронтация, което не е приемливо в тяхната култура: не им давайте лошо питие поради недоразумение. Преди да се ядосате, не забравяйте, че подобни недоразумения все още се случват в Испания и ни предстои дълъг път.

Когато се съмнявате, най-доброто нещо, което трябва да направите, е да отидете на фиксиран изстрел, много лесно за вегетарианците и веганите. Има много ресторанти и дори улични сергии, които предлагат изключително вегетарианска храна, както местна, така и международна. Погледът в Tripadvisor, докато не получа подходяща публикация по темата, ще реши повечето ви съмнения.

Постепенно ще разширявам информацията в тази публикация и след като завърша, ще създам файл за изтегляне. Ако искате да го получите първият, щракнете тук.