Ediciones Мадрид

Международният ден на поезията е идеалното извинение да свържа гастрономията с литературното изкуство и ще го направя благодарение на разрешението, което ми даде моят приятел и поет Антонио Капила, за да разпространя поезията, която той представи на Cerdopoética (в руте) през 2018 г., озаглавен:

Поема към прасето

В летен ден
от централния ми град
със слънце, което за справедливост
той беше жилав и инат,

фината капка се изпотяваше
да не говорим, че беше дебела
защо да пълним две вани
капка беше достатъчна.

Казвам ти, че се изпотявах
като прасе в решетката си,
но защо казвам прасе
като това, че прасето не се поти?

Твърдя, че прасето
той е спретнат и мръсен
ами само защото не се поти
се грейва в калта.

О, славна радост, че страдаш
толкова незаслужена слава
като именувате с вашите имена
неизразими престъпления!,

Колко хубаво и колко красиво
Видях те един следобед в Цибелес
с маркизна походка
ароматно и пенливо!

Заедно с млад мъж сте ходили
показвайки дланта си,
и каква разходка каква фигура
какъв божествен размах!

Няма човек, който да не се радва
когато се веселиш на свобода
и в нашите пасища на пингвини
изяждате сто хиляди жълъди,

нито някой, който не делирира
когато ни гордеете
с хармонично мърморене
достоен за известния оркестър

че въпреки че ви липсва само
меките крила на ангел
за това, че си цар на пасището
не се нуждаете от оперение.

Гочо горино прасе
прасе прасе свиня куино,
ти си славата на тази песен
а ти си сумунът, прасе.

Може и от Мурийо
за пълните ти бузи
за корема на Буда
за наедрялото ти дупе,

тъй като художникът ми напомня
вашите свински съвършенства
като сублимира такива подаръци
в ангелите, които той рисува.

Но добре да се върнем назад
от това ясно отклонение
и нека продължим с нишката
от този горещ ден.

Като гост да яде
Отивах в къща на приятел
където мислех, че ще сложа
нещо свежо и леко.

Може би зеленчуци на скара
с чаша гаспачо,
Буркан с бира,
сезонни плодове и сладолед.

Но моят приятел не прави разлика
ако е зима или е лято
и ето, той ме забавлява
с великолепно прасе!

На покривката те вече парадират
Шкембе в мадридски стил,
торезнос, чоризо, бекон,
свински кори с масло.

След това сложете филето във фурната,
ухото и криадилите,
черен дроб лук,
шунка и кренвирш.

Вие не искате да се провалите
защото знае, че се знае
че обожавам хубавата храна
много повече от фино злато.

Така че сложете чаша
добре пълен с хубаво вино
че за чисти, стари и дебели
повече градуси бяха "прецакани".

Сочни пеперони
на нашето прочуто прасе
те също оставиха място
две вкусни кокалчета.

И не липсваха ребра
за горещ ден
в която капеше
„фина“ мъниста пот.

Но моят приятел настоя
с думи и жестове
да оставите чинията чиста
защото в къщата му няма кучета.

Рут кюспе за десерт,
палачинки и мантекадо
че нещо отива от cuino
от главата до опашката.

Повярвайте ми, изядох всичко,
но ми даде такова замайване
че в потта ми имаше корабокрушение
когато загубих дори "чувството".

Оказахме се в спешното
където ... направиха ме добър
с повече от десет клизми
и двадесет литра серум.

И ме карат на мека диета
дори не ми позволяват да го опитам,
но вижте какво ви казвам:
Колко добре беше прасето!

Антонио Капила Лома, писано за «Cerdopoética», май, 2018 г.

За да опознаете поета малко повече:

Антонио Капила Лома, севилянин по рождение и Мадрид по осиновяване, живее в Позуело (Мадрид). Той е завършил испанска филология от университета Комплутенсе в Мадрид и диплом по преподаване, специалност испански език и литература. Той е учител по испански език и литература от 37 години. От младостта си култивира поетично творчество. Партньор на Ateneo de Madrid, Ateneo Blasco Ibáñez и други водещи литературни институции. В допълнение към сътрудничеството си в списания и антологии, той е подготвил няколко книги и е участвал в поетични рецитали в различни градове в Испания и Португалия.

Наред с други произведения, които той е публикувал: VIENTO DEL SUR, Huerga y Fierro Ediciones, Мадрид, 2009; ОГЪНЪТ В ДУМАТА, Huerga y Fierro Ediciones, Мадрид, 2012; ОРЕЛЪТ НА ОГЪН С КРИЛАТА НА ВРЕМЕТО, Huerga y Fierro Ediciones, Мадрид, 2013; LÚA, Редакционна Lastura, Мадрид, 2013; LÚA 2nd EDITION EXPANDED, Редакционна Lastura, Мадрид, 2016; PIEDRA DE LA HONDA, Редакционна книга Vitruvio, Мадрид, 2016.

Някои от стиховете му могат да бъдат прочетени във FB и в блога на автора LA VOZ QUE NADIE APAGA; както и в различни поетични антологии: Poetas y Realidad, Fridays Sarmiento Anthology, Aquarellen, Универсална поетична антология, Поети за XXI век, Съвременни андалуски поети, Световна поезия за солидарност, Поети в мрежата. Сътрудничил е и в различни литературни списания като Arte fénix, Álora, Imán, Alembique, Luz Cultural Magazine, Escritores en Red и др.

Една мисъл за „Поема на прасето“

Благодаря ти, приятелю. От Мадрид ви изпращам прегръдка със спомена си за взаимния ни престой в Съри, където споделихме няколко много приятни дни.