публикувани от Светлана

може

The Кирилица, така различен от латинската азбука, Това ни кара да мислим, че руският език е съвсем различен, екзотичен, странен, труден и, да видим, кой може да го дешифрира? Но това, което малко хора вземат предвид, е всъщност това разнообразието на азбуките не е въпросът на езика, а на историята на християнската религия, тоест на разделянето на християнската църква на тази на Изтока и тази на Запада. По този начин страните, в които християнството идва от Рим, пишат с латински букви, а православните, приели християнството от Византия, използват кирилицата.

Дълго време Католическата църква за своето поклонение използва само латински, позовавайки се на Православна църква, този имаше различна политика: свещените текстове бяха преведени на местни езици.

И поради тази причина мисионерите създадоха специални азбуки за езиците на обърнатите народи. Така е създадена кирилицата за славяните, но не е уникална, по същия начин азбуката на коптския език се появява в Северна Африка.

The езици Полски и чешки са славянски, но те приеха използване на латинската азбука защото страните на неговата реч са от католическа религия. Друг интересен случай е сръбският и хърватският език - потомци на Сръбско-хърватски език (Южнославянски език).

Това е практически един и същ език, но в католическата част на Хърватия, Босна и Херцеговина и Черна гора те са написани с латиница, а в православните Сърбия, Войводина и Косово обикновено използват кирилицата, въпреки че всички варианти са написани неясно в двете азбуки.

С други думи, кирилицата не прави руския език екзотичен и твърде труден език, това е въпрос само на историята на християнската църква. Това не означава, че руският е лесен, но сложността на европейските езици като унгарски, исландски или финландски ни показва, че азбуката не е най-трудната в даден език.

И ако, ако историята беше избрала друг път, Руснаците също могат да използват латинската азбука. Кой знае?