Нови записи на министъра с Виларехо през 2009 г. показват тясната й връзка с бившия комисар и Балтасар Гарзон

Време за четене: 2 '25 септември 2018 - 09:13 Актуализирано 10:25

обижда

Министърът на правосъдието Долорес Делгадо, съдията с увреждания Балтасар Гарсон и пенсионираният комисар на Националната полиция Хосе Мануел Виларехо поддържат тесни отношения през годините. Това се доказва от излъчени аудиозаписи на хранене, в което са участвали тримата, проведено през октомври 2009 г. с няколко полицаи. Уговорката се състоя в ресторант Rianxo, за да отпразнува медал, присъден на Villarejo.

Филтрацията на тези аудиозаписи вчера накара PP и Ciudadanos да засилят натиска върху Делгадо, който първо заяви, че няма връзка с бившия комисар. Някои нови аудиозаписи, публикувани този вторник, върнаха министъра на въжетата, като обидиха, наричайки "пепел", който днес е колега на Министерския съвет: Grande-Marlaska.

По време на храненето въпросът за хомосексуалността възникна, след като Виларехо изрази своята лоялност към Гарсон след времето на доклада на Veritas, поръчано от полицията и политическите служители на Министерството на вътрешните работи през 1994 г. с цел дискредитиране на тогавашния съдия на Audiencia Национален Балтасар Гарзон.

(Аудио, публикувано на Moncloa.com)

Виларехо: "Този педик до теб знае, че съм безусловен приятел, тъй като мисля, че си интуитивен. Каквото и да ти трябва, каквото и да е необходимо".

Гарзон: "Това правим".

Делгадо: „Мога ли да разкажа за това?“.

Делгадо: "Педик".

Виларехо: "Кой е пепел?".

Разговорът продължава и отново се появява настоящият министър на вътрешните работи:

Гарзон, към Виларехо: „Ти си необходимо зло!“.

Виларехо: "Много благодаря, човече".

Енрике Гарсия Кастаньо: "Но той трябваше само да премине от другата страна на тротоара и вече се подобряваше".

Виларехо: „Бедната аз“.

Гарсия Кастаньо: "Не знам дали бих се справил по-добре с Марласка".

Делгадо: "Защото ти харесва и те възбужда".

Гарсия Кастаньо, смеейки се: "Че те обичам едно яйце и.".

Виларехо: „Харесва ти и това те възбужда и те мотивира“ (смее се).

Делгадо: "Това, онова и двете."

Гарзон: "Той е като сиамец, домакин. Когато ги прецакаш, когато" Балта "е добре, той ме е прецакал и след това ме отвежда, защото аз съм го прецакал".

Делгадо: "След това отидете и извадете кестените." Балта "отива и го оправя".

Виларехо: "Привилегированият мозък на този гад".

Делгадо: " Балта "го оправя, което идва и вие се успокоявате, вече пристигате и го поправяте. И" Ел Мундо ", заглавие. Изпращайте топки".

След като позна аудиозаписите, Долорес Делгадо предположи, че излъчваният запис може да е монтаж и даде да се разбере, че е приятелка на Фернандо Гранде-Марласка и че "педикът", който се чува да казва в този звук, не се отнася до него . Тя е уверила, че го познава от 2004 г., че са приятели, че го уважава лично и професионално, че го обича и че е наранена „много“. "Който ме познава, а сред тях и Марласка, знае, че (аудиото) не се отнася до него", добави той.

„ПРЕДПОЧИТАМ СИЧКО СЪД“

В друг момент от разговора министърът подкрепя предпочитанията си да работи с мъже, а не с жени. По този начин Делгадо стига дотам, че потвърждава, че по-добре идентифицира намеренията на колегите си от мъжки пол в разговор:

- Делгадо: „Ще ви кажа едно, дайте ми мъжки двор, не искам да съм леля. И не се разбирам зле с лелите, но с чичовците, знам отлично къде отиват И всеки жест, всяко нещо, където историята върви ".

- Виларехо: Хе хе . просто като механизма на залъгалка.

В друга фаза на разговора оперативният директор на полицията казва на Делгадо:

-Фернандес Чико: Ще бъдете с мен, че няма равенство между мъжете и жените.

-Делгадо: Не, няма. Имаме неоспоримо предимство. Виж, знам къде отиваш.

-Гарсия Кастаньо: Но ние сме едни и същи.

-Тънък: Прозрачен съм.

-Гарсия Кастаньо: Как? Всички имаме едно и също.