Можете да изберете друг език:
Документ BOE-A-2018-10980
Резолюция от 20 юли 2018 г. на Главна дирекция по труда, която регистрира и публикува XI колективен договор на Masa Servicios, SA.
ОРИГИНАЛЕН ТЕКСТ
Имайки предвид текста на XI колективен договор на Masa Servicios, S.A. (код на споразумение №: 90007930011992), подписан на 22 юни 2018 г., от една страна, от назначените от ръководството на дружеството от името на същото и, от друга, от синдикалните секции на CC. OO., UGT, ELA и SU, от името на засегнатата трудова група и в съответствие с разпоредбите на член 90, раздели 2 и 3 от консолидирания текст на Закона за трудовия статут, одобрен с Кралския законодателен указ 2/2015 от октомври 23 ("BOE" от 24) и в Кралски указ 713/2010 от 28 май за регистрация и депозиране на колективни трудови договори и споразумения, тази Главна дирекция по труда решава:
Първо.
Разпореждане на регистрацията на гореспоменатия Колективен договор в съответния Регистър на колективни трудови договори и споразумения, работещи чрез електронни средства на този Директивен център, с уведомление до Комисията за договаряне.
Второ.
Публикувайте го в "Официален държавен вестник".
Мадрид, 20 юли 2018 г. - Генералният директор на труда, Консепсион Паскуал Лизана.
XI КОЛЕКТИВНО СПОРАЗУМЕНИЕ НА КОМПАНИЯТА MASA SERVICIOS, S.A.
Предварителен член.
Настоящото споразумение се подписва от страна на Профсъюзната секция на CC.OO за представителство на работниците. (Г-н Ángel Gracia Cenarro, г-н Alex Orti Orozco, г-н Manuel Muñoz Velasco, г-н José A. Risquez Risquez, г-н Miguel Ángel Ferreres Espelta, г-н José María Martín Ribera, г-н Joan Climent Arcadio, г-н Joseph Saavedra, г-н Santi Vidal Martínez - съветник), от профсъюзната секция на UGT (г-н Joan A. Segura Gironés, г-н Andrés Fernández, г-н Jordi Giner Félix, г-н Lorenzo López Fuentes - съветник), от съюза секция на ELA (г-н Gorka Sainz Luengas), от профсъюзната секция на Унитарния съюз (г-н Benjamín Fernández Lorenzo), а от друга, представителството на компанията (г-н Carlos López de las Heras, г-н Juan Alcalde Espinar, г-н José María Bello Ferreiro, г-жа Teresa Martín Quiles и г-н Rafael Monsalve Carcelén).
ГЛАВА I
Обхват, валидност, продължителност, усвояване и компенсация
1. Териториален обхват
Настоящият колективен договор ще засегне работните центрове, разположени във всички онези провинции на испанската държава, в които Empresa Masa Servicios, S.A развива своята дейност.
В исторически план основната дейност на компанията е Измервателна техника и анализатори.
2. Личен обхват
Настоящият колективен договор ще бъде приложим за всички работници, които предоставят своите професионални услуги в дейността на това дружество, които са включени в териториалния обхват, отразен в член 1 по време на срока на същото, с изключение на директори, делегати и директори на отдели.
3. Валидност и продължителност
Влизането в сила на този Колективен договор ще бъде от 1 януари 2018 г. и неговата продължителност до 31 декември 2020 г.
Жалбата, предлагаща преразглеждане на този Колективен договор, трябва да бъде подадена най-малко три месеца преди датата на изтичане на валидността, пред органите, създадени със закон, и ще бъде автоматично удължена за период от една година, ако няма изрична жалба от никоя от страните.
Ако има жалба от някоя от страните, те ще се срещнат през втората половина на декември 2020 г., за да представят комитета за преговори, да представят проекта на платформата и да проучат календара на преговорите.
5. Поглъщане и компенсация
Всички подобрения, установени в настоящото споразумение, могат да бъдат компенсирани и усвоими с други, независимо дали идват от наредбата, споразумението или са установени чрез друга система, включително възнаграждението с посочване на лично допълнение, което не е включено в точка 3 от приложение IV.
Ползите, произтичащи от настоящото споразумение, ще се прилагат пропорционално на времето на ефективно постоянство в услугата на компанията, освен в случаите, когато е посочено друго.
6. Връзка към цялото споразумение
Заветите, съдържащи се в настоящото споразумение, представляват неделима единица. Ако пълното му съдържание не бъде одобрено от органа по труда, то ще бъде направено неефективно в неговата цялост, което ще трябва да бъде преразгледано от настоящата Преговорна комисия за това.
7. Промяна на условията
Всяка от двете страни може да поиска преразглеждане на този Колективен договор по време на валидността или удължаването му, ако има правен или регулаторен характер чрез разпореждане или официална резолюция от какъвто и да е диапазон, настоящите икономически условия и всички нови условия, оценени и оценени като изцяло по анюитети, е по-висока от съвкупността на установените в този колективен договор.
ГЛАВА II
Организация на работата
8. Общи правила
Практическата организация на работата съответства на ръководството на компанията.
Общата политика на работниците и ръководството е да поддържат нагласи за информация, диалог и преговори, които водят до схеми за участие в обхвата на действащите регламенти по всяко време.
Командващият персонал ще осигури необходимите средства за постигане на нормалното представяне и ефективност на персонала под тяхно ръководство, решаване и насочване на възникналите проблеми. Функциите, присъщи на всяко командване в компанията, са професионалното обучение на персонала, който е под тяхно ръководство, и осигуряване на тяхната безопасност.
Компанията ще поддържа и насърчава професионалното обучение на персонала, като предоставя необходимите средства за техническото им актуализиране.
9. Работно облекло
Компанията ще достави най-подходящото работно облекло, като се вземат предвид характеристиките на всеки център, според нуждите.
10. Персонал
Персоналът на всяка служба ще е необходим, за да присъства нормално на работата. Наемането на временен персонал ще се извършва съгласно основите, установени в действащото законодателство. Компанията, в съответствие с действащото законодателство, може да наеме персонал с категория стажант или завършил стаж, в зависимост от академичната им ситуация.
При работни места с редовни ротационни смени режимът на ротация, както и персоналът и техните замествания поради отсъствия, ще се уреждат по взаимно съгласие и, в случай на несъгласие, той ще се определя от юрисдикцията на социалния ред.
Когато е възможно, компанията ще предоставя информация на персонала относно свободните работни места и ще дава възможност на редовния персонал да запълни тези длъжности.
11. Договор за производствени обстоятелства
Ще се спазват разпоредбите на Устава на работниците и секторните колективни договори, които са приложими при местоназначението.
12. Договор за конкретна работа или услуга
За целите, предвидени в член 15.1 от Устава на работниците, ще се разглеждат работа или задачи със собствена значимост в рамките на нормалната дейност на компанията, които могат да бъдат обхванати от конкретни договори за работа или услуги, договори за покриване на специфични услуги, които В рамките на дейността на фирмата, поддръжка и монтаж са възложени на нея, като се има предвид продължителността на договора, продължителността на договора и неговите подновявания. Намаляването на обхвата на договора ще се счита за прекратяване на конкретната работа или услуга, в частта, която включва споменатото намаление, принуждаване на компанията да ги премести и запазване на всички права на работниците, ако в рамките на (9) договорът е удължен девет месеца. Без да се засягат правата, които могат да помогнат на работника по отношение на новата компания. Също така без да се засягат индивидуалните права, на които всеки работник може да има право поради договорите, присъединили се към компанията до датата на това споразумение.
Като общо правило този договор ще бъде сключен за една работа или услуга и ще има максимална продължителност от три години.
Без да се засяга общото правило и за договорите, сключени от подписването на това споразумение, без да се предполага икономическа загуба за работника, договорът за конкретна работа или услуга може да бъде подписан в съответствие с условията, предвидени в колективния договор на индустрията, технологиите и услугите в металния сектор.
В случаите, когато се комбинират две различни работи или услуги, разстоянието между двете не може да надвишава 60 км.
13. Ден и график
Компанията трябва да установи най-удобното работно време, като ги подреди по начина, по който смята, че е най-доброто за услугата, като единственото лице, което отговаря за това.
Годишният работен ден ще бъде 1752 часа ефективна работа, разпределени между всички работни дни на годината, както в непрекъснати, така и в разделени часове, като трябва да се изпълнят ефективните годишни работни часове, като за целта трябва да се изпълнят графиците на работните центрове.
По отношение на нередовния работен ден ще се прилагат разпоредбите на действащото законодателство към момента на неговото създаване.
За нов персонал или в случаи на преместване, спиране и стартиране, Компанията може да определи часовете, които счита за удобни, в съответствие с нуждите на центровете, където ще предоставя своите услуги. Графикът на работа ще бъде наистина ефективен, като се изчислява работното време, така че както в началото, така и в края на деня, работникът е на работното си място.
Засегнатите от настоящото споразумение работници ще се радват на общо 22 работни дни. Всички, които не са били в компанията от една година, ще се насладят на пропорционалната част, която съответства на отработеното време.
Максималният брой на последователните почивни дни ще бъде 22 работни дни.
През първото тримесечие на годината, компанията ще изготви план за почивка, в зависимост от получените заявки и нуждите на работата.
Персоналът, който по време на наслаждаването на ваканциите си е изместен или преместен от делегацията, към която е назначен в съответствие с разпоредбите на член 35, ще бъде изплатен: 233,13 евро като компенсация за пътни разходи за ваканции, само веднъж. Ако обратното пътуване до вашата дестинация не може да бъде осъществено в същия ден, в който приключва нормалният ви работен ден, времето за връщане няма да се отчита като празници.
Когато трябва да се вземат ваканции, на датите между понеделника, следващ 7-I и 31-V, или 1-X и понеделника преди 22-XII, те ще бъдат увеличени с още два работни дни. Вие също ще имате право на това увеличение, дори ако през този период са направени само част от отпуските, при условие че частта е поне десет непрекъснати работни дни или 15 натрупани работни дни и във всеки случай само веднъж. Работниците с деца в училищна възраст предпочитат техните да съвпадат с периодите на училищна ваканция.
За да отговори на изискванията на услугата или по искане на персонала, за да отговори на определени нужди или ангажименти, може да бъде разрешено разделянето на ваканциите, които надвишават минималния период от седем непрекъснати календарни дни.
Празниците ще се считат за онези, които управляват според работния календар на провинцията в населените места, където персоналът действително предоставя своите услуги. Всяка друга страна, която не е посочена в гореспоменатия календар, ако е приложимо, ще бъде проучена система за възстановяване.
Когато персоналът трябва да работи на 25 декември или 1 януари или нощите на 24 или 31 декември, те ще получат сумата от 60,36 евро за всеки от дните.
15 бис. Награди и платен отпуск
Работникът, с предварително известие и обосновка, може да отсъства от работа с право на възнаграждение по някоя от причините и през времето, посочено по-долу, без да се засягат предположенията, предвидени в Устава на работниците:
1. Персоналът с една година стаж в компанията ще има един ден платен отпуск за „собствен бизнес“, който ще се ползва в съгласие с Дружеството, като се вземат предвид нуждите на услугата.
2. При представяне на Семейната книга или подобен документ за общите двойки, както е предвидено в регионалното законодателство, за всички работници с 1 година трудов стаж в компанията се установява награда за брачност в размер на 177,56 евро. Този персонал ще се радва на още два дни отпуск.
3. Награда за раждане от 177,56 евро на дете се определя за всички работници с 1 година стаж в компанията, след представяне на Семейната книга. В този случай персоналът ще се радва на още един ден отпуск.
4. Компанията ще улесни натрупването на отпуски за кърмене през цели дни, като се отчита личният, семейният и професионалният живот на работника и производствените и организационни нужди на компанията.
5. В случай на сериозно заболяване, хоспитализация или хирургическа интервенция без хоспитализация, която изисква домашна почивка, на роднини до втора степен на кръвно сближение или афинитет, персоналът ще се радва на два дни платен отпуск. Когато по тази причина персоналът трябва да направи пътуване в този смисъл, периодът ще бъде четири дни.
Това разрешение може да се ползва на части по искане на работника и при условие, че има достатъчно предизвестие.
6. Тези разрешения започват да работят на първия работен ден след празника, в който е настъпило причинно-следственото събитие.
Степените на родство по родство или сродство са: