Мери Норис, редактор на „Нюйоркчанинът“, разглежда пътуванията си до Гърция в „Моята велика гръцка одисея“

@Dmoranb Барселона Актуализирано: 03/07/2020 13: 45h

епос

Обяснете Мери Норис (Кливланд, 1952), редактор на престижното списание Нюйоркчанинът,че изданието, за което е работил десетилетия, е имало репутацията, че ядете най-много на ред печат. Обикновено през годините Норис получи прякора Кралицата за запетая, почетно звание, спечелено след публикуване на гореща защита на пунктуационните знаци на уебсайта на списанието. От там също възникна Между вас и мен: Изповеди на кралица запетая, книга, в която той разказваше всеки ден в отдела за корекция на списанието и срещу която сега се бунтува Моята велика гръцка одисея (Larousse), любовно писмо до елинската култура.

„Не исках да ме помнят само като The Queen Queen“, обяснява тя. Норис по време на представянето на книга „по митология, пътешествия и етимология“ и с която той изследва „влиянието на гръцкия в английския език“. Страст, която, разкрива той, започва да се оформя, след като вижда как Шон Конъри играе Агамемнон в Героите на времето, от Тери Гилиъм. „Пейзажът беше толкова красив, че исках да отида“, обяснява той. По-късно ще открие, че филмът е заснет в Мароко, но искрата вече е пламнала и Норис започва да редува пътувания до Гърция с модерни и древногръцки изследвания.

„В Америка хората се страхуват от гръцки, тъй като тъй като това е език с друга азбука, е много лесно да се правят грешки и да изглежда глупаво“, казва автор, който посвещава първата глава именно на преминаването през гръцката азбука и изследването на връзки с английски.

Това обаче не е книга с академични намерения, така че „Моята велика гръцка одисея“ по същество се основава на осемте пътувания на Норис до елинската страна, за да веригира анекдоти, размисли върху митовете, празни погледи в Егейско море и откровения пред Омир. „Съмнявах се дали мога да кажа нещо оригинално за него, затова направих малък олтар в къщата си в чест на Атина, за да ме вдъхнови“, разкрива той.

Резултатът е пътуване през острови, руини и градове, което се превръща в двупосочно пътуване. И това е, както Норис пише в книгата, «Яжте идва от гръцката дума комма, което се отнася до нещо отрязано, сегмент. И без нея, нито Кралицата на запетая дори тази книга не би съществувала.