Итас гооготак, мореплавателна памет.
Начало на кампанията, най-много казах.

риболовската




Кайла (синя акула) от около 80 килограма, баща ми, монтиран в ръка с вечната си тексапела и трима или четирима младежи, опитни на куките, той бързо сложи рибата на палубата и избяга от кориоендо, че докато сграбчи някого за багаж пробити до костите и сме на повече от 500 мили от най-близката точка на сушата!

j


Традиционно гребане, използваните материали не са толкова много.

Красива среда за развитие на това хоби, най-южната точка на Кантабрийско море, където зеленото на тренировката на тениските на викингите е в хармония с пролетния цвят на лозята на txakoli, които растат по стръмни склонове, които попадат в морето както в решетки, така и в в еспалиер.


Е, като въведение във войната на паламуда или войната на рюшата, ще поставим клин върху този хищнически метод за риболов на тунидите, както го познаваме в Северния Атлантик.
Когато бях много малък, чух баща ми да казва, че едно лято някои корейци са дошли в Кантабрия, за да ловят паламуд с повърхностни парагади (километрови въдици), баските рибари се мобилизират и излизат за тях, те раждат цялата екипировка, все още 40 години по-късно на „нашия“ рибен пазар вече ще има въже с три катранени смоли (с което беше невъзможно да се работи), вирбели и карабинери от всички онези схватки, също разбирам (което не знам дали ще е истина ), че онези от Хондарриби са взели дори сигналните маяци, за да се пристанат на рибните пазари и че по-късно с помощта на предаватели, че не са знаели, че носят тези маяци, корейците са знаели къде се намират, мисля, че ще е в средата на 70-те, тези корейци не се върнаха в Кантабрий с тези изкуства.

Французите бяха нещо друго, те ловиха в Атлантическия океан заедно с нас и с една и съща екипировка за поколения, но новите поколения виждаха морето различно от това, което видяхме ние, те премахнаха своите устойчиви и селективни съоръжения и отидоха за по-индустриален риболов непосредствената полза с минималния възможен екипаж и старата флота от платноходки или моторници са рециклирани във волани.

И така минаха годините, между които трябва да спреш, че те продават, ти не спираш и правиш каквото си искаш, те идват да мерят мрежите и никой не идва, французите също не обикалят с txiquitas, те имал въоръжени, освен това имаше много много неприятни ситуации, фалшиви съкращения, преследвания, енвестиди, качване на борда.
И така стигнахме до 1994 г., когато всички закони бяха приети на тореадора и на всичкото отгоре ни приветстваха.

Трябва също така да се каже, че получателят на цялата тази наполовина изгнила риба е испанският пазар, нашите консервни фабрики и тъй като всички знаем законите на пазара, е известно, че лошата риба (това се случва днес) регулира цената на доброто, на качество.

Дни на дим и огън

взето от личния ми корабен дневник
.

Петък, 15 юли 1994 г .:
100 ритника и 50 големи, хубаво време, стигаме до СИ, за да притискаме и протестираме срещу френските птици, които хвърлят платформи 5 пъти по-дълго от разрешените от Европейската икономическа общност

Неделя, 17 юли:
Хубаво време, маршрутът продължава без инциденти, вече има две лодки, които теглят волана в тамдем, град Ондароа е в средата и бурът дърпа носа, решено е да го закарате до бурела.

Понеделник, 18 юли:
Хубаво време, те продължават маршрута без инциденти, на 12-милната скала на радара има повече от 150 кораба, сутринта получаваме новина, че във френските вестници се казва, че флотът ще възстанови кораба, преди да тръгне международни води, самолети летят над нас.

Това се случи в морето, после на сушата същите старци прецакаха всичко.

радио преписи от момента на качването.

Ето какво записа военният кораб Chirreu през деня (който остана встрани) този ден

-Флотът до Chilrreu: Френски кораб събира мрежата, кажете на Tenace да спре да събира мрежата. Не го премествайте, докато не проверите незаконната му дължина. Целият испански флот се концентрира в района и много неща могат да се случат. Не докосвайте мрежата. Нека нито един френски кораб не докосва вашата мрежа, докато Tenace пристигне (.).

-[. ] Chilrreu към Tenace: Кажете му да спре да хареса мрежата. Ако не спре да върти мрежата, в този момент флотът ще я отреже. Промяна.

От няколко от испанските кораби обажданията се пресичат със същото съобщение: „Кажете им да спрат да въртят мрежата“.

-[. ] Флот за Chilrreu: Но какъв е френският орган, ако рибарите продължават да злоупотребяват с общностните разпоредби. И ще ни гладуват. Отсега нататък нищо няма да се зачита. [. ] Струва ми се, че има два френски кораба, които искат да се качат на испански кораб. Ако пречат на един испански кораб, те ще се справят с целия флот. Възможно е тези кораби да не стъпят отново във Франция. Хей?

-Тук Chilrreu: французите познават дължината на мрежите и всички нарушения, които са извършени.

-Е, кажете му да не пипа испанските кораби. Отсега нататък няма да спазваме никакви разпоредби. Ще го пропуснем, както го пропуснаха днес. [. ] Няма сътрудничество нито от Франция, нито от Испания, нито от Брюксел. И ние няма да си сътрудничим от наша страна. Ако те не са в състояние да оцелеят с 2,5 километра [нето], те трябва да разберат, че ние [испанските бонитерос риби с кука] няма да оцелеем по-малко. Промяна.

-Очевидно френски кораб се е качил на испански кораб. Кажете на командира да премахне екипажа от остров Дьо (Ла Габриел), ако той иска. Този кораб няма да пристанище. Този кораб остава в морето, потънал. Промяна.

-Тук Chilrreu, наясно, изчакайте. [. ] Tenace ме информира да не се опитвам да отрежа лъка. Френският кораб ще продължи напред. Промяна.

-Кажете му, че командирът му е този, който е причинил всичко това. Кажете му да спре и че нищо няма да се случи. Промяна.

-Тук Chilrreu: Те се насочват към пристанището. Промяна.

-Флот: Курсът, който предприема, не е за пристанището. Промяна.

-Chilrreu тук: Tenace ми казва, че чакат разрешение за пристанище.

-Кажете на Tenace, че към нас са се обръщали през 1992, 93 и 94 и винаги от френски риболовни лодки. Вече ни писна от служения и това на Бог. Съществува регламент на общността, който трябва да се спазва.

-Очевидно Tenace е въоръжил всички свои хора. Не знам дали имате и оръжия на борда. Кажете на Tenace, че ако изстреля един изстрел по флота, и той ще бъде качен на борда, а? [. ].

-[. ] Тук Chilrreu al la fleet: нападението срещу военен кораб е акт на международно пиратство. Промяна.

-Стига да не дават причина за това. Ако френски командир дава възможност за такова състезание и иска да го нарече пиратство, той не ни оставя друга възможност. Кажете на френския командир, че няма проблем да спре патрулната си лодка. Нека опитаме диалога, за да разрешим това за шибаното време. Нека имаме среща там, в Chilrreu.

-Друг рибар: Не искаме патрулната лодка, искаме риболовната лодка на този гад!

-Тук Chilrreu получи.

-Кажете му да спре (.). И ако не, нека стреля.

-Баски шкипер: Абсолютно без да правим нищо и да преследваме френска риболовна лодка, [френската патрулна лодка] ни постави заедно с хора на охрана, за да охлаждаме цялата лодка с маркучите. Провокират ни, какво очакват от нас?

-Тук Chilrreu, Tenace казва да отдели флота и те ще спрат.

-Какво спиране на толкова размахване! Той има топки!

-Тук Chilrreu: Опитваме се да се обърнем към Tenace, за да проведем диалог, но испанският флот не ни позволява. Промяна.

-Да видим, ние сме без сън, без ядене или домакини и вече сме уморени. Кажете на Tenace да спре. Ако не, обръщаме се.

-Толкова много законности и толкова много лайна. Законности за него!

-Chilrreu тук: някаква испанска риболовна лодка хвърля коктейли Молотов по френския флот.

-И те ще продължат. Провокират ни. [. ] Кажете на Tenace, за последен път, да спре, ако не иска човешки нещастия.

-Тук Chilrreu: Tenace е получил заповед от френското правителство да отиде на пристанище. [. ] С целия френски флот. И като боен кораб трябва да изпълнявате заповедта.

-Лошото е, че ще продължат с изискаността. Нито поръчка от Париж, нито домакини. Те не са имали яйцата да имат нито един кораб в регулация. Не вярвам на нищо за този командир. Те ни се смеят на всички, като целия ни шибан живот.

От този момент, според версията на испанските рибари, френският патрулен кораб хвърли вендуза срещу Габриел, за да я обхване и позволи на екипажа да напусне лодката. Франсиско Фернандес Ривас, говорителят на флота, заедно с шест други спътници, скочи на борда на Ла Габриел, за да я привърже към техните кораби и да я тегли към испанската земя. Те искаха да покажат, че мрежите на борда са измервали повече от 2,5 километра (5714, както е потвърдено от нотариуса в Бурела). Нотариусът и хилядите сънародници ги чакаха. Никой от централното правителство или Брюксел не беше там, за да види доказателствата.
Упоритост

Според версията на кантабрийския флот французите започват да хвърлят ракети по своите кораби. Шкиперът на баска лодка обяснява, че има френски кораб, залепен за кърмата и че моряците на моста им се подиграват. "Среха ми десет и какво липсваше!".

-Chilrreu, това е флотът. [. ] Кажете на Tenace, че екипажът на La Gabrielle напуска кораба.

-Тук Chilrreu получи. Командирът на френския патрулен кораб ми казва, че ще се евакуират, че напускат риболовната зона. Моля, оставете испанските рибари да стоят настрана и да ги пуснат.

-С едно условие: да ги отведе директно до пристанището. Те са мотивирали всичко това. Унижавани сме безброй пъти и ни писна. Ако обещаете да ги заведете на пристанище и да ги предадете на властите, няма да има проблем. Сега за промяна на зоните няма да има разрешение. Промяна.

-Тук Chilrreu, получи. Сега ще го предам. [. ] Засега му оставете изход.

-Да, командирът обещава да ги отведе до пристанището.

Влиза гласът на капитана на един от баските кораби: „Обещава, или обещава.

-Да видим, кажете им, че ще оттегля обещанието, ако не спрат дейностите си. Оставете ги да отидат на пристанище и никога да не се връщат с тези мрежи. Нека Мадрид, Париж и Брюксел го решат. Но спрете френските рибари, защото с тяхното отношение те провокират испанския флот и аз не съм в състояние да спра 300-те лодки.

взето от вестникарската библиотека на страната

радио стенограми преди пристигането на флота на бурела между флота или корабите на испанския флот.

„Обърнете курса.“ - Докато ни преграждате пътя, ние подпалихме френския кораб. Това беше комуникацията между патрулната лодка на испанския флот, Mahón, и бонитерото Villa de Ondarroa, което теглеше френския кораб La Gabrielle. Когато флотата на рибата тон се приближи до пристанището на Бурела, няколко журналисти чуха в пилотската кабина на риболовен кораб предупреждението, че Mahón изпраща, приканвайки флота да промени своя курс и да се отдалечи от пристанището. Бонитеросът игнорира. каза съвет, докато заплашваше да изгори френския кораб, ако ВМС блокира входа на пристанището. В отговор на това отношение двете патрулни лодки и влекачът, изместени в района, насочиха курса към десния борд и малко след това изчезнаха на хоризонта. Това беше най-деликатният момент от дългото пътуване на 300 бонитеро, които съставляват почти всички от флота: испански. Пътуване, което започна миналата събота сутринта в разгара на Азорските острови и завърши вчера по обяд в пристанището Луго Бурела, на около 700 мили.

В братството на Бурела се провеждат многостранни срещи, в които претенциите на рибарите да доведат Ла Габриел до пристанището се сблъскват с твърдата позиция на централната администрация: ако френският кораб премине бариерата от 12 мили, това ще се счита за акт на морско пиратство.

В продължение на три часа испанският флот остава закотвен на 12 мили от брега, като през това време кораб с журналисти тръгва от Бурела към зоната на конфликта. Веднага след като пристигнахме, зърнахме линия в открито море с дължина приблизително три мили, образувана от 300 кораба, с двете патрулни лодки, пресичащи формацията. Веднага щом влязат в контакт, флотът пуска двигатели. и се отправете към пристанището с пълна скорост, празен стомах

Защо решиха да отидат на пристанище, след като бяха закотвени в морето в продължение на три часа? Никой не смее да предложи обяснение, което изглежда логично. Франсиско де Нието, говорител на флота в морето, предлага ироничен отговор: „Отиваме на пристанището, защото изглежда, че имаме празен стомах и тъй като е време за ядене, ще трябва да се приберем с жените ., да яде ". '

Още два часа пресичане, за да измине 12-те мили, които отделяха флота от пристанището, като патрулните лодки ограждаха риболовната формация. Изрази на недоверие се обменяха между екипажа на кораба при напредването на флота и пасивността на корабите на ВМС. Докато на няколко мили от брега, с пристанищния док, който вече се вижда на хоризонта, патрулната лодка Mahón изпраща последното съобщение, предупреждавайки корабите да променят курса си и да не отиват до пристанището.

Лодките пренебрегнаха обаждането и първите лодки влязоха в пристанището на пристанището в Билбао, под аплодисментите на много съседи, събрали се на еспланадата, за да получат. на плячката.

Най-топлите овации се получават, когато La Gabrielle е акостирана върху дигата, най-близка до гилдията на рибарите. Риболовните власти отиват там с Xosé Roca начело, придружени от нотариус, за да съставят протокол за размера на летящите мрежи.

„Основната мярка е да запазим кораба с цяла обич, защото той е оръжието на престъплението“, настоява Франсиско де Нието, докато маневрира на командния мост на своя кораб, на който е теглена „Ла Габриел“, плячката на войната. .