Г. ЛУИС ГИЛ СУАРЕЗД. LUIS RAMON MARTINEZ GARRIDOD. ГОНЗАЛО МОЛИНЕР ТАМБОРЕРОД. JOAQUIN SAMPER JUAND. ЖОЗЕ МАРИЯ БОТАНА ЛОПЕЗ

юриспруденция

Във Вила де Мадрид, на тринадесети юли, две хиляди и четири.

Като взе предвид настоящото производство, висящо пред настоящия състав по силата на жалба за уеднаквяване на доктрината, подадена от прокурора на съда, г-жа Beatriz Gonzalez Rivero, от името на RED DE FERROCARRILES ESPAÑOLES, срещу решението на Камарата на Social of Seville, на Висшия съд на Андалусия, от 8 юли 2003 г., издадена в жалба номер 502/03, формулирана от DON Íñigo, срещу присъдата на Социален съд номер 1 в Севиля, от 13 ноември, 2002 г., издадено по силата на иск, заведен от DON Íñigo, срещу RED DE FERROCARRILES ESPAÑOLES (RENFE), в иск за декларация за права.

ФАКТИЧЕСКИ ФОН

Съобщава и подава жалба срещу посочената присъда, Социалната камара на Висшия съд на Андалусия със седалище в Севиля, издава присъда от 8 юли 2003 г., в която като диспозитив в част от следното: „С оценка на жалбата отменяме обжалваното съдебно решение и поддържаме иска, направен от Íñigo срещу RENFE, ние го осъждаме да плати 6 582,67 евро ".

Срещу посоченото съдебно решение се подготвям и формализирам своевременно и отправям апел за уеднаквяване на доктрината от RENFE. Той осъжда противоречието, произтичащо от присъдата, постановена от Социалната камара на Върховния съд на Мадрид от 20 ноември 2001 г. (ресурс 3093/01).

Обжалването е оспорено от ответника и прокурорът докладва за него в смисъл, че счита жалбата за допустима.

Определен ден за обсъждане, гласуване и произнасяне на присъдата, актът се проведе в съответствие с договореното сигнализиране.

ОСНОВАНИЯ НА ПРАВА

Ответникът подава касационна жалба за унифициране на доктрината срещу решението за признаване на жалбата, с което се отменя решението по жалбата, уважава иска и се осъжда да заплати сумата от 6 582,67 евро, съответстваща на периода между май 2001 г. и април 2002 г. в концепция за диети на отделяне За тази цел той цитира като контрастно изречение това на Социалната камара на Върховния съд на Мадрид от 20 ноември 2001 г. и осъжда нарушението на член 343 във връзка с член 344, и двете от колективния договор X Renfe.

Бюджетът за противоречие е налице по смисъла на член 217 от Закона за трудовия процес, тъй като изреченията, сравнени при почти еднакви предположения - искане на надбавки за изключителни работници от тяхното местожителство до отдалечено място на повече от четири километра, които движат се безплатно, те се връщат в дома си ежедневно и приключват работния си ден в 15:00 ч. - предоставят решения с противоположния знак въз основа на същите правила, които се отчитат тук като нарушени.

Предписанията на Колективния договор X Renfe, на които се основава обжалваното изречение, за да се признаят всички претендирани квоти и чието нарушение е денонсирано, са със следната буквална формулировка:

„Член 343. Изключителен персонал или тези, които извършват„ служебни пътувания “или„ кратки пътувания “ще имат право да получат съответните квоти, чийто размер е определен в настоящия Колективен договор, когато са изпълнени следните две изисквания: а) Преместването се извършва в град или място, различно от обичайното местопребиваване на агента. За целите на прехраната се счита за преместване извън обичайното местоживеене: а.1) За персонала като цяло: изходът към повече от четири преброени километра от пунктовете на тръгващата станция.а. 2) За персонала за поддръжка на коловоза: изходът на повече от четири километра от точките на станцията на началника на съответния кантон. а. 3) За вратарите: отпътуване на повече от четири километра от железопътния прелез, на който са притежатели. б) Че агентът не може да приготвя храна или нощувки в официалното си пребиваване или, в случай на „кратки пътувания“, във времето където беше представено.

Член 344. Агентите, които напуснат пребиваването си преди тринадесет часа и се върнат след нула часа, ще получат пълна помощ. Частта от диетата, съответстваща на обедното хранене, ще бъде получена, при условие че агентът напусне жилището си преди 13:00 и се връща след 15:00. Диетата за вечерята ще бъде платена, когато заминаването стане преди деветнадесет и тридесет часа, а връщането се извършва след двадесет и един тридесет часа. Частта от диетата, съответстваща на нощувката, ще съответства на агентите, които пристигат в резиденцията си след полунощ.

Член 343 дава право на получаване на съответните квоти при условие, че са изпълнени две изисквания: 1) Излезте на повече от четири километра и 2) че агентът не може да прави храненията или грижите в обичайните часове в официалното си пребиваване. За да се тълкува съдържанието на това второ изискване, което може да ни доведе до ситуация на несигурност, тъй като времето или времената за ядене на храна или пренощуване от човек отговарят само на субективни критерии, член 344 установява обективни данни, че цялата диета е начислени, когато агентите напуснат местоживеенето си преди 13:00 ч. и се върнат след 0:00 ч. и, че частта от диетата, съответстваща на обедното хранене, ще бъде получена, при условие че агентът напусне пребиваването си преди 13:00 ч. и връщане след 15:00 часа Това тълкувателно правило, когато установява обективни критерии предвид неопределеността на раздел б) от член 343, предполага автоматичността при начисляване на цялата диета или диетата на хранене, като изпълнява изискването за заминаване и връщане преди и след установените часове.

След като е посочил такова тълкуване, както при автомобилите, актьорът има работен ден между 7:00 и 15:00, така че напуска резиденцията си преди 13:00 и се връща след 15:00, макар и преди 0:00 Разстоянието между резиденцията и мястото на отряда е около 5 километра, трябва да се заключи, че макар да нямате право на пълноценна диета, ако вместо това имате право да получавате частта от диетата, съответстваща на обяд хранене.

Горните причини определят, в съответствие със становището на прокуратурата, оценката на апела за унифициране на доктрината, за да разреши в молба частично оценка на търсенето и да осъди ответника да плати диетата, съответстваща на обедното хранене в заявен период. Всичко това, без да се прави специално изявление относно разходите.

По гореизложеното, от името на S. M. El Rey и от властта, предоставена от испанския народ.

Ние оценяваме жалбата за унифициране на доктрината, подадена от адвоката на съдилищата, г-жа Beatriz González Rivero, от името на RED DE FERROCARRILES ESPAÑOLES, срещу решението на Социалната камара в Севиля, на Върховния съд на Андалусия, от 8 юли 2003 г., която сключихме и отменихме. И като се моли в молба, инстанционното решение се отменя отчасти, частично поддържайки формулираното искане, осъждащо дружеството да плаща диетата, съответстваща на обедното хранене през претендирания период. Без специално произнасяне относно разходите.

Върнете производството на органа по произход, като заверите и съобщите тази резолюция.

По този начин, за това наше изречение, което ще бъде вмъкнато в ЗАКОНОДАТЕЛНАТА КОЛЕКЦИЯ, ние го произнасяме, изпращаме и подписваме.

ПУБЛИКАЦИЯ. - На същия ден от датата, предишното изречение беше прочетено и публикувано от Hon. Г-н магистрат г-н José María Botana López като социална камара на Върховния съд, провеждаща публично изслушване, за което като секретар на същия, удостоверявам.