The хранителна пирамидална диаграма за който знаем, че е подготвен през 90-те години от Министерството на земеделието на САЩ, но произходът му е буквално англосаксонски.

Успехът се отличаваше с това, че е просто изображение, което показва елементите на правилната диета; Преподава се в колежи и университети, показва се в медиите и се възпроизвежда върху опаковки за храни.

Като до днес синоним на хранителни постижения.

английски

Думи, които се отнасят до хранителната пирамида на английски

Както беше обсъдено по-рано, Хранителна пирамида поддържа англосаксонски произход, следователно английският е неговият майчин език.

В този раздел ще покажем няколко полезни превода на английски - испански на споменатата хранителна таблица:

Хранителни пирамидални: Той ли е Английско име на хранителната пирамида.

Плодове и зеленчуци: Преводът му е „плодове и зеленчуци“. Те принадлежат към първата стъпка на пирамидата и тя е стълбът на същата, тъй като тя се намира в долната част. Консумацията му трябва да е постоянна.

Млечни продукти, кафе, ядки, растително масло и яйца: Преводът му е „млечни продукти, кафе, ядки, растително масло и яйца“. Той принадлежи към втората стъпка, консумацията му трябва да бъде 1 до 2 пъти на ден.

Риба, бяло месо и пълнозърнести храни: Преводът му е „Риба, бяло месо и пълнозърнести храни“, те съответстват на третата стъпка. Консумацията му трябва да бъде 4-5 пъти седмично.

Бобови растения, червено месо, кисели краставички, млечни продукти с високо съдържание на мазнини, консервирана риба: Преводът му е "Бобови растения, червено месо, кисели краставички, млечни продукти с високо съдържание на мазнини, рибни консерви", това е част от четвъртата стъпка. Консумацията му трябва да бъде 1 до 3 пъти седмично.

Сладкиши и безалкохолни напитки: Преводът му е „сладкиши и безалкохолни напитки“, той принадлежи към петата и последна стъпка и съответства на храните, които трябва да се консумират най-малко.