Въпрос от читател:
Здравейте, винаги съм използвал тези две думи по подходящ начин, не си спомням дали е така, защото един ден имах съмнения и реших да разследвам, или в един момент те ме научиха в училище, но откакто се помня, бях ясен за разликата. Проблемът или моето съмнение се крие във факта, че преди няколко дни реших да публикувам разликата между двете думи във Facebook, тъй като по-често бях забелязал, че хората са склонни да го използват взаимозаменяемо; но приятел ме попита за истински източник, освен този тип публикации, етимологични определения или дали RAE обяснява разликата някъде. Това е моето запитване, имате ли етимологични източници или речници или енциклопедии, където се обяснява причината за разликата, или просто така, както аз го разбирам, е нещо на здравия разум. Предварително благодаря много
Отговор от Castellano Actual:
На английски има само една дума Поздравления, но на испански трябва да се използват и двете форми, тъй като те имат нюанси на различия в значението в повечето случаи. Тези нюанси бихме могли да ги обобщим по следния начин: когато даваме поздравления, нещо се възхвалява или разпознава в човек: Казваме поздравления! Приятел, който е завършил, повишен, синът му е постъпил в колеж и т.н.
От друга страна, DLE (2014) разглежда поздравленията като намек за изразяване на поздравления или поздравления. С поздравления! се отнася до „чувството на човешка чувствителност, което противоречи на тъгата“, за да се отнасят до специални моменти като рожден ден или светец, брак, раждане на дете или пристигането на Коледа или Нова година.
Въпреки нюансите на значението, много пъти и двете твърдения се използват взаимозаменяемо. Трябва обаче да се спомене, че в случая на поздравления това е по-скоро фиксиран израз, отколкото дума, защото може да се поздрави или много, но никой не дава щастие в единствено число, тъй като значението би варирало.
В Перу са предпочитани поздравления.
5 коментара
Човек не може да конюгира поздравления. Но ако честито.
За моето разбиране, един Честит на рожденика, на абсолвента, на новия баща или дядо. Така че поздравленията са правилни!
Мъдреците даряват щастие с подаръците си.
Аз не съм перуец, аз съм мексиканец и предпочитам да поздравя с поздравление
Здравейте: Имам чувството, че "поздравленията" са поличба, тоест за бъдещето и че "поздравленията" са за нещо, което вече се е случило, тоест в миналото. Благодаря.
Поздравления са желани. Аз имплицитно казвам: Пожелавам ви поздравления.
Думата поздравления не е поздравление за някакво постижение. Те са различни думи с различно значение.
Здравейте всички. Правилно ли е това изречение ?
Здравей Пепе Честит ден!
Има ли смисъл след Пепе? Правилно ли е изписването с главни букви в „щастлив ден“. Поздрави и благодарности.
Благодаря ви много за настоящето
Оставете коментар
Екипът на Castellano Actual оценява интереса ви към съдържанието, публикувано в този блог, и ви информира, че за момента ще спре вниманието на съмненията. През това време обаче седмичните статии ще продължат да се публикуват, както и езиковите и литературни препоръки.
- Съмнението разрешава същността или същността на настоящия Кастилски университет в Пиура
- Съмнението е разрешено Това е направено от Испанския действителен университет в Пиура
- Как да изберем вода за пиене и готвене - Bio Eco Actual
- Излишъкът от протеини в диетата на децата - Bio Eco Actual
- Хранителни разлики между палеолитната диета и сегашната западна диета