имена

Ирландският драматург Джордж Бърнард Шоу имаше предвид Великобритания и САЩ, когато говореше за две нации, разделени от общ език. А на испански леля Илана се осмелява да го разшири. Двадесет и една нации, разделени от общ език: Написахме дълъг списък с храни, които имат различни имена на испански, в зависимост от държавата.

Основният ми опит е с доминикански и иберийски испански, но посетих и колекция от други испаноезични страни, често с забавни резултати. Гледайки как съпругът ми доминиканец разговаря с майка ми, чийто испански определено е иберийски с известно венецуелско влияние, понякога може да граничи със сюрреалистичното.

Когато пишем за доминиканската кухня за международна публика (знаем, че имаме впечатляващ набор от националности и държави сред нашите посетители), често срещаме имена на храни, които означават едно нещо на едно място и едно и също име няма смисъл другаде, защото те са известни с напълно различно име.

Има и няколко случая, при които едно и също име се отнася до съвсем различно нещо, с цялото объркване, което създава това.

Това са характеристики на испаноезичния свят, където различни страни в Латинска Америка и Карибите са били заети в различни моменти от историята, от хора от различни региони на Испания и много други страни, които са добавили своите конкретни печати към речника на новата нации, често ги комбинира с местни термини. Всичко това допринесе за богатото разнообразие на езика и ние се опитахме да ви покажем някои от радостите и капаните, причинени от тази езикова мозайка. Независимо дали сте англоговорящ човек, който е научил малко испански, или доминикански читател, или родом от друга част на испаноезичния свят, ние посвещаваме тази статия на вас.

Арепа Доминикан е сладка торта, изпечена и приготвена с царевично брашно и кокос (има и пикантна версия). Освен основната му съставка, няма много прилика между него и южноамериканския му съименник, които са подобни на кифла от царевично брашно, която придружава почти всяка венецуелска и колумбийска храна.

Нещото се заплита, когато започнем да се разплитаме различните имена на боб. Позволете ми да ви разведа през това бобено поле, или да кажа моето поле. Habichuelas в Доминиканската република е това, което наричаме боб. В Испания фасулът е зелен фасул. В Доминиканската република зеленият фасул е зелен фасул. В Испания червеният боб и други подобни бобови растения придобиват странното име на боб. В други части на испаноезичния свят тези бобови растения са известни като боб, имена, с които на някои места са известни доминикански зърна, които са известни в Испания като фабас. В Мексико и Централна Америка бобът се нарича "фрижоли". Във Венецуела те са "караота".

Грахът, известен с елегантното име на petit pois от французите, и в Доминиканската република, когато се консервира или като нахут ако са сухи. В Испания те са грах, а в Мексико грах.

Кок или кок в Испания това е хляб, докато в Доминиканската република се отнася за вид крокет (като юка). В R.D. ако искате кок искайте кок.

Какво тортила омлетът е известен в Испания. В останалата част от испаноезичния свят трябва да посочите, че това е омлет или просто испански омлет. В Мексико тортилата е креп от брашно, а в Централна Америка се правят с царевица. Ако сте в Испания, трябва да посочите мексиканска тортила, ако това искате. Има и доминикански омлет.

Тортата е торта. Сигурен? В испаноезичния свят това може да бъде a Бисквити (Доминиканска република), torta (Венецуела) пастел o tarta (Испания), queque (Перу), cake en (латиноамериканци в САЩ) или англоговорящите общности, живеещи на карибския бряг на Централна Америка. В моя роден Гибралтар, където има сравнима езикова и културна смесица, ние също казваме това.

Друго име на храна, която може да предизвика объркване, са тортите. В Испания може да си помислят, че говорите за милфей. Нещо много подобно на листни торти е известно като тамале в Централна Америка и Мексико и като хумита в Еквадор.

Ако търсите банани в Испания получавате банан, който е известен в Доминиканската република. Ако поръчате банани, получавате странен вид. Венецуелската дума за живовляк е необичайната „камбур“. „Доминиканският банан“ се използва и в някои други части на Америка, като Никарагуа и Еквадор. Диня обикновено се нарича "патила" във Венецуела (и от някои доминиканци). Прасковата е "праскова" почти навсякъде.

Това, което майка ми нарича "пипер”Педро нарича„ чили ”. Това също се нарича "чили" в други страни, въпреки че обикновено се отнася до най-горещите сортове. Това, което тя нарича "сусам", той нарича "сусам".

Испанците казват „сок“, а латиноамериканците казват „сок”. В Испания това е "помело", "грейпфрут" в други части. Доминиканският "сок от порцелан" няма да бъде признат никъде другаде (освен в Пуерто Рико). Доминиканците наричат ​​портокалите китайски, въпреки че името оранжево също се използва взаимозаменяемо. За неофита си струва да се спомене, че „порцелан сок“ няма нищо общо със соевия сос.

Най-често срещаната форма в Испания е "картофи", с изключение на южния регион на Андалусия, където те се наричат ​​"картофи”, Както в Латинска Америка. Известна и вкусна андалуска рецепта е "Papas a la Pobre" (лук, чесън, зеленчуци и пържени картофи в обилно количество зехтин). В Испания това е "col", а не "зеле", А те казват" скариди "не"скариди”. „сметана“Е“ крем ”,“ крем ”се използва за обозначаване на текстурата, а не на конкретен елемент.

Мексиканците имат някои конкретни думи за зеленчуци, като „туршия„За„ краставицата “и„ доматите “за„домати”. В Куба „бамята“ не е „готино„Както се нарича в Доминиканската република, но„ бамя “и двете имена имат ясни африкански корени. "Доминиканското моро" (ориз и боб) е "конгри" на Куба и "гало пинто" на Централна Америка.

Още по-на юг в района на Андите откриваме думата „palta“ за означаване на „авокадо“. Последното произхожда от Мексико и произлиза от ацтекската дума „ahucatl“, която всъщност означава „тестис“, и разкрива, че ацтеките може да са имали голямо въображение или може би странни тестиси. В Андите откриваме другаде „камота“, по-известен като „бониато“ или „батата“ (сладък картоф). „Батата“ между другото идва от арабски, той е наследил много испански думи от нас.

Тази типична латиноамериканска реколта на царевица Той има много и разнообразни имена в целия испаноезичен свят, като "царевица" е най-често срещаната. Нежната царевица е „сладка царевица“. В Мексико кочанът се нарича „елоте“ и „чокло“ в Южна Америка, с изключение на Венецуела, където се нарича „жожото“. В Централна Америка се нарича „чилот“.

Въпреки че повечето испански говорители се придържат към испанската версия на италианския „броколи”И го изписват„ броколи ”, някои го наричат„ броколи ”. "Рак„Използвано ли е името обикновено, но много латиноамериканци, включително доминиканци и колумбийци, го знаят и като„ джайба “.

Имената варират за маракуя: "Чинола"в Доминиканската република и" maracuyá "(което звучи бразилско) във Венецуела. В Испания това е" маракуя "и" granadilla "," granadillo "в някои части на Централна и Южна Америка, както и в Куба. гранадило Доминиканът е плод, за който другаде не успях да намеря еквивалента му на испански, знам само, че с това правите чудесно смути и има вкус, подобен на круша. Нито едно от гореспоменатите не трябва да се бърка с "граната„За което granadillo и granadilla почти сигурно са умалителните. Въпреки че те са напълно различни видове плодове, твърдите кори и клъстерите на годни за консумация семена предполагат, че не е толкова далеч от реалността да се опише чинолата като мини нар.

Кашуто от Испания е кашу в повечето испаноезични страни, но в Доминиканската република думата е cajuil. „Cashew“, английското наименование на това семе идва от индуистката „kaju“. Cajuil изглежда е свързано с галисийския cajueiro, вероятно те имат същия произход. Жителите на Галисия в северозападна Испания са емигрирали много в Новия свят през вековете и това очевидно е тяхното наследство. Между другото, същият уебсайт, който ми предостави тази информация, ни уведомява, че кашуто има свойства на афродизиак.

Саподила В Мексико е известен като анона и на английски се нарича още сапоте, а може да се намери в Мексико, Централна Америка и Карибите. Между другото, крем-ябълка е английското наименование на друг прочут плод, който не трябва да пропускам да спомена, ябълката-крем. Черимоята, която произхожда от района на Андите, не бива да се бърка с доминиканската гуанабана, въпреки че те имат известна прилика.

Един от нашите читатели, Тони от Онтарио, пише, че определена област на объркване за хората, които познава, е разликата между тях лимони и лайм, които на английски отговарят на обратното, отколкото на испански.

Баща ми, пишейки от Гибралтар, ми напомни, че "ангелска коса" е бонбон, направен от кристализиралата пулпа на тиквата в Испания, докато от тази страна на езерото терминът се използва за съвсем друго нещо: юфка за супа. Веднъж намерих ангелска коса в сметката си в супермаркета и бях онемял, мислейки, че това трябва да е грешка с кодирането, защото никога не бях виждал ангелска коса, както е известна в Испания в Доминиканската република. При друг повод забелязах името на опаковка от юфка и осъзнах грешката си.

Татко също уточни, че точно както в Мексико, в Гибралтар "нахут"Те също са" грах "(за разлика от Испания, където са грах). Изглежда, че думата произхожда от латински. Винаги неизчерпаем източник на безполезна информация, Папа добавя:" Цицерон, римският оратор, е имал това име уж защото той или прародител, имаше нос като нахут ".

Ще завърша с тази адаптация на класическа песен:

Вие казвате картоф, а аз казвам сладък картоф.
Вие казвате банан и аз казвам банан
Сладък картоф, картоф, банан, банан. Нека спрем това!
(С извинения на Ира и Израел Гершуин).

Благодарим на Himilce Tejada за съдействието при някои условия.

* Мексико, Гватемала, Хондурас, Салвадор, Никарагуа, Коста Рика, Панама, Колумбия, Венецуела, Еквадор, Перу, Боливия, Парагвай, Уругвай, Чили, Аржентина, Доминиканска република, Пуерто Рико, Куба, Екваториална Гвинея (бивша испанска колония в Африка) и Испания.

Аз съм леля Клара, вашата домакиня. Благодаря за посещението.
- Всякакви въпроси или коментари по темата?
- Направи го? Последвайте ме в Instagram и ме маркирайте.
- Абонирайте се, за да получавате нашите рецепти по имейл.